Стихотворения А. Ахматовой «Подражание И.Ф. Аннескому» и И. Аннеского «Стансы ночи» одновременно поразительно похожи и не похожи друг на друга.
Произведение Аннеского «Стансы ночи» написано чувственным и проникновенным языком ассоциаций.
Название стихотворения уже говорит о том, что его части не будут логически связаны, ведь «стансы» - это независимые друг от друга строфы.
Для него избран пятистопный хорей – певчий и плавный стихотворный размер, навевающий романтические и грустные воспоминания.
Наши эксперты могут проверить Ваше сочинение по критериям ЕГЭ
Эксперты сайта Критика24.ру
Учителя ведущих школ и действующие эксперты Министерства просвещения Российской Федерации.
Рифмовка перекрестная.
Стихотворение начинается с экспозиции – описание места и времени. Далее говорится о назначении возлюбленной лирического героя свидания. И эта мысль не продолжается, а уходит куда-то в сторону, и возникает ряд непонятных читателю ассоциаций с черным дымом (дым также соотносится с воздухом и огнем), с пушинками листа.
После мы понимаем, что девушка, о которой говорится в произведении, не является возлюбленной героя, и даже с ним не знакома: «Я не знаю, кем, но ты любима, Я не знаю, чья ты, но мечта».
«Пустынные» покои предназначены для незнакомки: для нее раскинуты ковром душистые левкои, за ней должны сойти алмазные огни. Однако, она принадлежит другому, что подтверждают строки: «но не я томился и желал». И далее возникает новая ассоциация с воском в фонаре, что «плачет и рыдает». Здесь свеча – тоже символ, символ сердца лирического героя стихотворения, символ трагической любви. И опять же она соотносится с огнем.
Это стихотворение иррационально, Аннеский словно заносит на бумагу чувства и мысли, возникающие под влиянием случайных ассоциаций. И скачки этих ассоциаций не позволяют установить связь последующей мысли с предыдущей.
Теперь обратимся к произведению Ахматовой «Подражание И.Ф. Аннескому».
Оно написано трехстопным анапестом. Этот гибкий размер, способный передавать различные интонации и настроения, очень подходит к данному стихотворению.
Весь интонационный строй стихотворения, построение предложений, краткость мысли, наличие глаголов - все это вовсе не анненское, это характерные черты в лирике Ахматовой.
Смысл этого произведения диаметрально противоположен аннескому. Если в последнем лирический герой страдал от несчастной и невзаимной любви, то в первом он скорее являлся объектом страданий.
Это стихотворение, как и «Стансы ночи», бесспорно наполнено символами (восток – символ солнца, книга и ее страницы символизируют жизнь) и ассоциациями (прощание – голубеет восток – «не забуду» - меняющиеся лица – загнутый уголок книги – одна и та же страница – сердце из огня – «близка мне или только любила меня?»). Но в отличие от ассоциаций анневского стихотворения эти ассоциации упорядочены и логичны.
Между этими стихотворениями есть яркое сходство: в них обоих очень ярок образ огня. Огненное сердце, восток, горящая в фонаре свеча – здесь огонь является символом любви.
Стихотворение "Подражание И.Ф. Аннескому" написано от мужского рода, и это несвойственно ахматовской лирике.
Оба поэта были приверженцами разных литературных течений. Аннеский – убежденный символист, Ахматова – яркий представитель акмеистов. И, вероятно, смысл обращения Анны Ахматовой к форме подражания объясняется ее попыткой написания стихотворения в духе символизма. Но, даже наполнив его символами, ассоциациями и иносказаниями, Анна Андреевна не изменила своему стилю – оно осталось таким же ясным и понятным, как и вся ее лирика.
Обновлено: 2018-01-25
Внимание!
Спасибо за внимание.
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.
. ЖТБЗНЕОФЩ УФБФШЙ
йООПЛЕОФЙК бООЕОУЛЙК
ЖТБЗНЕОФ ЛОЙЗЙ (зМБЧБ II "дЕЧСФЙУПФЩЕ ЗПДЩ", ЙЪ 6)
йУФПЮОЙЛ ФЕЛУФБ: вБЕЧУЛЙК ч. у. йУФПТЙС ТХУУЛПК МЙФЕТБФХТЩ XX ЧЕЛБ. 2-Е ЙЪДБОЙЕ, РЕТЕТБВ. Й ДПР. н., сЪЩЛЙ УМБЧСОУЛПК ЛХМШФХТЩ, 2003. у. 36, 43-48. (1-Е ЙЪДБОЙЕ: н.:, сЪЩЛЙ ТХУУЛПК ЛХМШФХТЩ, 1999).
36
л РПЬФЙЮЕУЛПНХ РПЛПМЕОЙА вТАУПЧБ РТЙОБДМЕЦБМЙ Й ДТХЗЙЕ ДЕЛБДЕОФЩ - лПОУФБОФЙО вБМШНПОФ, жЈДПТ уПМПЗХВ, йООПЛЕОФЙК бООЕОУЛЙК, ъЙОБЙДБ зЙРРЙХУ. чПКДС Ч МЙФЕТБФХТХ Ч ЛПОГЕ XIX ЧЕЛБ, ПОЙ РЕТЕЦЙМЙ ФЧПТЮЕУЛЙК ТБУГЧЕФ Ч ДЧХИ РЕТЧЩИ ДЕУСФЙМЕФЙСИ ЧЕЛБ ДЧБДГБФПЗП.
43
Л РПЛПМЕОЙА ДЕЛБДЕОФПЧ Й РП ЧПЪТБУФХ, Й РП ПУОПЧОЩН ПУПВЕООПУФСН ФЧПТЮЕУФЧБ РТЙОБДМЕЦБМ Й йООПЛЕОФЙК жЈДПТПЧЙЮ бООЕОУЛЙК (1856-1909)*
. йНЕООП ПО У РТЕДЕМШОПК УЙМПК Й РПМОПФПК ЧЩТБЪЙМ ИХДПЦЕУФЧЕООПЕ НЙТПЧПЪЪТЕОЙЕ НПДЕТОЙЪНБ, ПЛБЪБМ ЪОБЮЙФЕМШОПЕ, ЧП НОПЗЙИ ПФОПЫЕОЙСИ ТЕЫБАЭЕЕ ЧМЙСОЙЕ ОБ РПЬЪЙА XX Ч.
* хДЙЧМСЕФ,
ЮФП Й Ч 1999 ЗПДХ ЗПД ТПЦДЕОЙС бООЕОУЛПЗП ПВПЪОБЮБЕФУС РП ОБДЗТПВЙА, Б
ОЕ РП ЖБЛФХ.
ьФП ВЩМ ЮЕМПЧЕЛ ЪБНЛОХФЩК, УБНПХЗМХВМЈООЩК, ЪБЛМАЮЈООЩК Ч ВТПОА ИПМПДОПК РЕФЕТВХТЗУЛПК ЛПТТЕЛФОПУФЙ*
. пО УМХЦЙМ РП ЧЕДПНУФЧХ ОБТПДОПЗП РТПУЧЕЭЕОЙС, ПДОП ЧТЕНС ВЩМ ДЙТЕЛФПТПН гБТУЛПУЕМШУЛПК ЗЙНОБЪЙЙ, ЗДЕ ХЮЙМЙУШ ОЕУЛПМШЛП ВХДХЭЙИ РПЬФПЧ, Ч ФПН ЮЙУМЕ оЙЛПМБК зХНЙМЈЧ.
* ьФП ПДОПУФПТПООСС
ИБТБЛФЕТЙУФЙЛБ, ОЕ УПЗМБУХАЭБСУС УП УЧЙДЕФЕМШУФЧБНЙ УПЧТЕНЕООЙЛПЧ й. ж.
бООЕОУЛПЗП. "пДОП ЧТЕНС" ДБМЕЕ - ЬФП РПЮФЙ 10 МЕФ.
44
бООЕОУЛЙК ВЩМ ЪОБФПЛПН Й РПЛМПООЙЛПН БОФЙЮОПУФЙ, ПО РЕТЕЧЈМ ЧУЕ ФТБЗЕДЙЙ ЧЕМЙЛПЗП ДТЕЧОЕЗТЕЮЕУЛПЗП ДТБНБФХТЗБ ьЧТЙРЙДБ Й УБН ОБРЙУБМ ОБ ФЕНЩ ЗТЕЮЕУЛПК НЙЖПМПЗЙЙ ЮЕФЩТЕ ФТБЗЕДЙЙ, ОП ФБЛ, ЮФП, РП ЕЗП УМПЧБН, Ч ОЙИ "ПФТБЪЙМБУШ ДХЫБ УПЧТЕНЕООПЗП ЮЕМПЧЕЛБ". дМС ЧПУРТЙСФЙС ьЧТЙРЙДБ Й УПВУФЧЕООЩИ ФТБЗЕДЙК бООЕОУЛПЗП ОХЦОБ ЧУЕПВЯЕНМАЭБС ЛХМШФХТБ, ЛПФПТПК ПВМБДБАФ МЙЫШ ОЕНОПЗЙЕ. пО Й Ч ЦЙЪОЙ ВЩМ ДЕЛБДЕОФПН* . пДОБЦДЩ Ч ЗПУФЙОПК иПДБУЕЧЙЮ УРТПУЙМ:
РТПУФЙФЕ, йООПЛЕОФЙК жЈДПТПЧЙЮ, С, ЛБЦЕФУС, ЪБОСМ ЧБЫЕ НЕУФП?
- рПЦБМХКУФБ, РПЦБМХКУФБ, НПЈ НЕУФП - ОБ ЛМБДВЙЭЕ, - ХУМЩЫБМ ПО Ч ПФЧЕФ**
.
*
йТПОЙЮОП-УЛЕРФЙЮЕУЛПЕ ПФОПЫЕОЙЕ Л ДЕЛБДЕОФУФЧХ УБНПЗП й. ж. бООЕОУЛПЗП
ЙЪЧЕУФОП.
**
уН. Ч УПВТБОЙЙ УФБФША ч. ж. иПДБУЕЧЙЮБ
"пВ
бООЕОУЛПН" . фТХДОП УЛБЪБФШ, ЧУФТЕЮБМУС МЙ
ПО У й. ж. бООЕОУЛЙН ЧППВЭЕ. й ДБМЕЕ -
ФТХДОП ОБЪЧБФШ
ТБУУХЦДЕОЙЕ БЧФПТБ, У ЛПФПТЩН С НПЗ ВЩ
УПЗМБУЙФШУС.
бООЕОУЛЙК УМПЧОП ВЩ ОБТПЮОП ПФЗПТБЦЙЧБМУС ПФ УМХЮБКОПЗП ЮЙФБФЕМС; РПУМЕДОСС ЕЗП ФТБЗЕДЙС ОБРЕЮБФБОБ ФЙТБЦПН Ч 100 ЬЛЪЕНРМСТПЧ. пО НОПЗП Й ЧЕМЙЛПМЕРОП РЕТЕЧПДЙМ ХФПОЮЈООЩИ ЖТБОГХЪУЛЙИ БЧФПТПЧ ЛПОГБ XIX Ч., ЛПФПТЩИ ОБЪЩЧБМЙ РТПЛМСФЩНЙ РПЬФБНЙ, ЛПФПТЩЕ ФПЦЕ ОХЦОЩ Й ЙОФЕТЕУОЩ ВЩМЙ МЙЫШ ЪОБФПЛБН. й ПФ ЧУЕИ УЛТЩЧБМ, ЮФП РЙЫЕФ ПТЙЗЙОБМШОЩЕ МЙТЙЮЕУЛЙЕ УФЙИЙ.
бООЕОУЛЙК ЧРЕТЧЩЕ ЧЩУФХРЙМ У ОЙНЙ Ч РЕЮБФЙ Ч ЧПЪТБУФЕ 48 МЕФ - УМХЮБК ОЕВЩЧБМЩК ДМС РЕТЧПЛМБУУОПЗП РПЬФБ. ч 1904 З. ПО ЙЪДБМ "фЙИЙЕ РЕУОЙ" (У РТЙМПЦЕОЙЕН УЧПЙИ РЕТЕЧПДПЧ ЙЪ ЖТБОГХЪУЛПК РПЬЪЙЙ). й ФЕРЕТШ ПО ОЕ РТЙЪОБМУС Ч УЧПЕН БЧФПТУФЧЕ, УЛТЩМУС ЪБ РУЕЧДПОЙНПН. чНЕУФП ЖБНЙМЙЙ БЧФПТБ ОБ ЛОЙЗЕ ВЩМП ОБРЕЮБФБОП: "оЙЛ. ф-П" (ЮЙФБЕФУС "ОЙЛФП"). фБЛ (ФПМШЛП РП-ДТЕЧОЕЗТЕЮЕУЛЙ) ОБЪЧБМУС ИЙФТПХНОЩК пДЙУУЕК Ч РЕЭЕТЕ рПМЙЖЕНБ. йНС БЧФПТБ "фЙИЙИ РЕУЕО" ПУФБМПУШ ОЕЙЪЧЕУФОП ДБЦЕ Ч УБНПН ФЕУОПН МЙФЕТБФХТОПН ЛТХЗХ рЕФЕТВХТЗБ. ч ЬФП ЧТЕНС Ч МЙФЕТБФХТХ ЧИПДЙМ УФХДЕОФ вМПЛ. ч ТЕГЕОЪЙЙ ПО ЮХФШ-ЮХФШ УЧЩУПЛБ, ЛБЛ ОЕПРЩФОПЗП ДЕВАФБОФБ, РПИЧБМЙМ оЙЛ. ф-П Й ФХФ ЦЕ РПРЕОСМ ЕНХ ОБ "ВЕЪЧЛХУЙЕ ОЕЛПФПТЩИ УФТПЛ Й ДЕЛБДЕОФУЛЙЕ ЙЪМЙЫЕУФЧБ".
б Ч ОЕДТБИ ЬФПК ЧОЕЫОЕ УРПЛПКОПК, ПВТБЭЈООПК Ч ЗМХВШ УЕВС МЙЮОПУФЙ ВХЫЕЧБМ НПЗХЮЙК РПЬФЙЮЕУЛЙК ФЕНРЕТБНЕОФ. вЕЪ ЬФПЗП ОЕ НПЦЕФ ВЩФШ РПЬФБ. ч 1909 З. ДМС РТПДЧЙЦЕОЙС Ч РХВМЙЛХ ОПЧЩИ ИХДПЦЕУФЧЕООЩИ РПОСФЙК, Ч ЮБУФОПУФЙ ОПЧПК РПЬЪЙЙ, ВЩМ УПЪДБО ЦХТОБМ "бРПММПО". бООЕОУЛЙК РПДЗПФПЧЙМ ДМС ОЕЗП ГЙЛМ УФЙИПФЧПТЕОЙК. тЕДБЛФПТ ОБРЕЮБФБМ ЙИ ОЕ УТБЪХ, Б ПФЛМБДЩЧБМ ПФ ОПНЕТБ Л ОПНЕТХ: УМХЮБК ПВЩЮОЩК Ч ЦХТОБМШОПК РТБЛФЙЛЕ. бООЕОУЛЙК ОБУФБЙЧБМ, ОЕТЧОЙЮБС, УФЙИПФЧПТЕОЙС ОЕ РПСЧМСМЙУШ. й бООЕОУЛЙК УЛПТПРПУФЙЦОП УЛПОЮБМУС - ОБ ИПДХ, Х РПДЯЕЪДБ гБТУЛПУЕМШУЛПЗП ЧПЛЪБМБ Ч рЕФЕТВХТЗЕ, Ч ЛПОГЕ ЛПТПФЛПЗП ЪЙНОЕЗП ДОС.
бООЕОУЛЙК УПЪДБМ ОПЧЩК СЪЩЛ РПЬЪЙЙ, ЧУЛПТЕ ЙН ЪБЗПЧПТЙМЙ ЧУЕ ЧЩДБАЭЙЕУС РПЬФЩ УЕТЕВТСОПЗП ЧЕЛБ. рХЫЛЙО Й ДТХЗЙЕ РПЬФЩ-ЛМБУУЙЛЙ, ПУПВЕООП вБТБФЩОУЛЙК - ВПМЕЕ, ЮЕН ЛФП-МЙВП вБТБФЩОУЛЙК, зБНМЕФ-вБТБФЩОУЛЙК, РП УМПЧХ рХЫЛЙОБ, - ЬНПГЙЙ Й ЮХЧУФЧБ РЕТЕДБЧБМЙ РПУМЕДПЧБФЕМШОП, БОБМЙЪЙТПЧБМЙ ЙИ У РПНПЭША ТБУУХДЛБ. бООЕОУЛЙК ВПМЕЕ ТЕЫЙФЕМШОП, ЮЕН ЕЗП УПЧТЕНЕООЙЛЙ, РПТЧБМ У ЬФПК ФТБДЙГЙЕК, ПФЧЕТЗ РПЬФЙЛХ РПУМЕДПЧБФЕМШ-
45
ОПЗП РПЧЕУФЧПЧБОЙС ПВ ЬНПГЙСИ Й РЕТЕЦЙЧБОЙСИ, ЪБНЕОЙМ ЕЈ ЙТТБГЙПОБМШОПК РПЬФЙЛПК БУУПГЙБГЙК.
бУУПГЙБГЙЙ - ЬФП УЧСЪЙ, ЛПФПТЩЕ ОЕРТПЙЪЧПМШОП ЧПЪОЙЛБАФ Ч РУЙИЙЛЕ НЕЦДХ ОЕУЛПМШЛЙНЙ РТЕДУФБЧМЕОЙСНЙ, ПВТБЪБНЙ, НЩУМСНЙ. й ЧПФ бООЕОУЛЙК РЙЫЕФ ФБЛ, УМПЧОП ПО ОЕ ТБЪНЩЫМСС УМЕДХЕФ ЪБ УЧПЙНЙ ОЕРТПЙЪЧПМШОЩНЙ БУУПГЙБГЙСНЙ, ЪБОПУС ОБ ВХНБЗХ УМХЮБКОЩЕ ЮХЧУФЧБ Й НЩУМЙ Ч УМХЮБКОПН РПТСДЛЕ.
уПРПУФБЧЙН УФЙИПФЧПТЕОЙЕ бООЕОУЛПЗП "уФБОУЩ ОПЮЙ" УП УФЙИПФЧПТЕОЙЕН рХЫЛЙОБ "с РПНОА ЮХДОПЕ НЗОПЧЕОШЕ...". рХЫЛЙО РЕТЕДБЈФ РЕТЕЦЙЧБОЙЕ НОПЗЙИ Й ТБЪОППВТБЪОЩИ ЮХЧУФЧ, ЙИ ЙЪНЕОЮЙЧПУФШ, ЛПМЕВБОЙС. оП ТБУУЛБЪ П ДЧЙЦЕОЙЙ ЮХЧУФЧ рХЫЛЙО УФТПЙФ РПУМЕДПЧБФЕМШОП, ПО УФТПЗП ЛПОФТПМЙТХЕФ ДЧЙЦЕОЙЕ ЮХЧУФЧ ТБЪХНПН. уРЕТЧБ ПО ХФЧЕТЦДБЕФ; РПФПН ПФТЙГБЕФ; ОБЛПОЕГ, ПФТЙГБЕФ ФП, ЮФП ПФТЙГБМ, Ф. Е. ЧПЪЧТБЭБЕФУС Л ЙЪОБЮБМШОПНХ ХФЧЕТЦДЕОЙА, ЛПФПТПЕ Й ФПТЦЕУФЧХЕФ. чУЕ ФТЙ ЮБУФЙ УФТПЗП УПТБЪНЕТОЩ, УПДЕТЦБФ РП ЧПУЕНШ УФЙИПЧ; ЧУЕ ФТЙ ЮБУФЙ РТЙВМЙЪЙФЕМШОП ПДЙОБЛПЧП ЧЩУФТПЕОЩ.
с РПНОА ЮХДОПЕ НЗОПЧЕОШЕ:
рЕТЕДП НОПК СЧЙМБУШ ФЩ,
лБЛ НЙНПМЈФОПЕ ЧЙДЕОШЕ,
лБЛ ЗЕОЙК ЮЙУФПК ЛТБУПФЩ.
ч ФПНМЕОШСИ ЗТХУФЙ ВЕЪОБДЕЦОПК,
ч ФТЕЧПЗБИ ЫХНОПК УХЕФЩ
ъЧХЮБМ НОЕ ДПМЗП ЗПМПУ ОЕЦОЩК,
й УОЙМЙУШ НЙМЩЕ ЮЕТФЩ.
ьФЙ ЧПУЕНШ УФЙИПЧ ПВМБДБАФ УЧПЕК ЧОХФТЕООЕК МПЗЙЛПК: Ч РЕТЧПН УФЙИЕ ЖПТНХМЙТХЕФУС УППВЭЕОЙЕ, Ч УМЕДХАЭЙИ ПОП РПДТПВОП ТБЪЧЙЧБЕФУС. рП ФБЛПК ЦЕ УИЕНЕ ЧЩУФТПЕОЩ ДЧЕ ДТХЗЙЕ ЮБУФЙ УФЙИПФЧПТЕОЙС рХЫЛЙОБ.
фЕРЕТШ ПВТБФЙНУС Л УФЙИПФЧПТЕОЙА бООЕОУЛПЗП "уФБОУЩ ОПЮЙ" (УФБОУЩ - ЬФП ПФОПУЙФЕМШОП УБНПУФПСФЕМШОЩЕ УФТПЖЩ).
нЕЦ ФЕОЕК РПЗБУМЙ УПМОГБ РСФОБ
оБ РЕУЛЕ Ч ЪБЗТЕЪЙЧЫЕН УБДХ.
чУЈ Ч ФЕВЕ ФБЛ УМБДЛП-ОЕРПОСФОП,
оП ФЧПЈ ЪБРПНОЙМ С: "рТЙДХ".
оЕ УЮЕУФШ УФЙИПФЧПТЕОЙК, ЛПФПТЩЕ ТБУУЛБЪЩЧБАФ П ФПН, ЮФП ПОБ ОБЪОБЮЙМБ ЕНХ УЧЙДБОЙЕ. нЩ ЦДЈН: РТЙЫМБ ПОБ ЙМЙ ОЕ РТЙЫМБ?
юЈТОЩК ДЩН, ОП ФЩ ЧПЪДХЫОЕК ДЩНБ,
фЩ ОЕЦОЕК РХЫЙОПЛ Х МЙУФБ.
46
рПЛБ НЩ ЧЙДЙН, ЮФП ПФЧЕФ ПФЛМБДЩЧБЕФУС. рП ЛБЛПК-ФП УМХЮБКОПК БУУПГЙБГЙЙ, ЮЙФБФЕМА ОЕРПОСФОПК, РПЬФ ЧУРПНЙОБЕФ ЮЈТОЩК ДЩН. юЙФБЕН ДБМШЫЕ.
с ОЕ ЪОБА ЛЕН, ОП ФЩ МАВЙНБ,
с ОЕ ЪОБА, ЮШС ФЩ, ОП НЕЮФБ.
ьФЙ УФЙИЙ ХЧПДСФ УПЧУЕН Ч УФПТПОХ. ч ОБЮБМЕ ПОБ ПВЕЭБМБ РТЙКФЙ ОБ УЧЙДБОЙЕ, Б ФЕРЕТШ ОЕЙЪЧЕУФОП, ПЛБЪЩЧБЕФУС, ЛФП ЕЈ МАВЙФ, ЛФП П ОЕК НЕЮФБЕФ.
ъБ ФПВПК Ч РХУФЩООЩЕ РПЛПЙ
оЕ УПКДХФ БМНБЪОЩЕ ПЗОЙ
<...>
нПЦОП РПОСФШ, ЮФП ПОЙ ЧУФТЕФЙМЙУШ ЧЕЮЕТПН Ч УБДХ (РЕТЧПЕ ЮЕФЧЕТПУФЙЫШЕ) Й ПОБ ПВЕЭБМБ РПЪЦЕ РТЙКФЙ Л ОЕНХ Ч ДПН. фЕРЕТШ ПО ДБЦЕ ОЕ ХЧЕТЕО, ЛФП ЕЈ РП-ОБУФПСЭЕНХ МАВЙФ, ПО ПРБУБЕФУС, ЮФП ПОБ ОЕ РТЙДЈФ: РПФПНХ Й РПЛПЙ РХУФЩООЩ, Й БМНБЪОЩЕ ПЗОЙ ОЕ УПКДХФ. уБН ПВТБЪ БМНБЪОЩИ ПЗОЕК ЧЩЪЧБО ЛБЛЙНЙ-ФП УХВЯЕЛФЙЧОЩНЙ БУУПГЙБГЙСНЙ; ЧПЪНПЦОП, ЧППВТБЦЕОЙЕ РПЬФБ ХЛТБУЙМП ЙНЙ ЦЕОЭЙОХ, Б НПЦЕФ ВЩФШ, ПОБ ДЕКУФЧЙФЕМШОП ОПУЙМБ ВТЙММЙБОФЩ.
дМС ФЕВС ДХЫЙУФЩЕ МЕЧЛПЙ
ъДЕУШ ЛПЧТПН ТБУЛЙОХМЙУШ ПДОЙ.
уОПЧБ ОЕПЦЙДБООЩК УЛБЮПЛ БУУПГЙБГЙК. лПЧЈТ МЕЧЛПЕЧ... ъОБЮЙФ, ПО ЦДЈФ ЕЈ ЧУЈ-ФБЛЙ ОЕ Ч РПЛПСИ, Б Ч УБДХ? дЕКУФЧЙФЕМШОПУФШ ТБЪДЧБЙЧБЕФУС, УФБОПЧЙФУС ЪЩВЛПК, ОЕПРТЕДЕМЈООПК. лФП ЕЈ МАВЙФ, ЗДЕ ОБЪОБЮЕОП УЧЙДБОЙЕ, РТЙЫМБ ПОБ ЙМЙ ОЕ РТЙЫМБ - ОЙЮЕЗП ОЕЙЪЧЕУФОП.
ьФХ ОПЮШ С РПНОА Ч ДБЧОЕК ЗТЈЪЕ,
оП ОЕ С ФПНЙМУС Й ЦЕМБМ:
<...>
еУМЙ ЦДБМ ЕЈ ОЕ С, РПЮЕНХ С ФБЛ ЪБРПНОЙМ ЬФХ ОПЮШ? х рХЫЛЙОБ ЧУЈ СУОП: С РПНОА ЮХДОПЕ НЗОПЧЕОШЕ, РПФПНХ ЮФП С ЕЈ ХЧЙДЕМ, Й ПОБ НЕОС РМЕОЙМБ, Й С ЕЕ РПМАВЙМ. х бООЕОУЛПЗП ОЕ СУОП ОЙЮЕЗП. лПОГПЧЛБ УФЙИПФЧПТЕОЙС ФБЛ ОЙЮЕЗП Й ОЕ РТПСУОСЕФ:
уЛЧПЪШ ЖПОБТШ, ЪБВЩФЩК ОБ ВЕТЈЪЕ,
фБМЩК ЧПУЛ Й РМБЛБМ Й РЩМБМ.
нПЦЕФ ВЩФШ, УЧЕЮБ ФБЕФ Й РЩМБЕФ, ЛБЛ УЕТДГЕ ЧПЪМАВМЕООПЗП, ОЕ ДПЦДБЧЫЕЗПУС ЧУФТЕЮЙ?
рПДПВОЩН ПВТБЪПН ОБ ЧПУУПЪДБОЙЙ РПФПЛБ БУУПГЙБГЙК - РПФПЛБ УПЪОБОЙС, ЛБЛ РПЪЦЕ УФБМБ ЗПЧПТЙФШ ЛТЙФЙЛБ, - ЧРПУМЕДУФЧЙЙ ВХДЕФ РПУФТПЕОБ
47
ОЕ ФПМШЛП РПЬЪЙС, ОП Й РТПЪБ б. вЕМПЗП, РПЬЪЙС бИНБФПЧПК, нБОДЕМШЫФБНБ, рБУФЕТОБЛБ... рПУМЕ УНЕТФЙ бООЕОУЛПЗП ВЩМБ ЙЪДБОБ РПДЗПФПЧМЕООБС ЙН ЛОЙЗБ УФЙИПЧ "лЙРБТЙУПЧЩК МБТЕГ" . нПЦОП ВЩМП ВЩ УФТПЙФШ ТБЪОЩЕ ДПЗБДЛЙ, ПФЛХДБ ЧЪСМПУШ ЬФП ЪБЗМБЧЙЕ. лЙРБТЙУ ДМС ИТЙУФЙБО ВЩМ УЧСЭЕООЩН ДЕТЕЧПН, ВЩФШ НПЦЕФ, ДЕМП Ч ЬФПН? пЛБЪЩЧБЕФУС, Х бООЕОУЛПЗП ВЩМ МБТЕГ ЙЪ ЛЙРБТЙУБ, ЛХДБ ПО Й УЛМБДЩЧБМ МЙУФЛЙ УП УЧПЙНЙ УФЙИПФЧПТЕОЙСНЙ. й ЧПФ РП ЬФПК УХВЯЕЛФЙЧОПК БУУПГЙБГЙЙ, ЪБЧЕДПНП ОЕРПОСФОПК ЮЙФБФЕМСН, РПЬФ ДБМ ОБЪЧБОЙЕ УЧПЕК ВХДХЭЕК ЛОЙЗЕ.
оЕ УМЕДХЕФ ДХНБФШ, ЮФП ОПЧЩК УФЙМШ - РТЙЪОБЛ ОЕВТЕЦОПУФЙ, ОЕХНЕОЙС. лБЛ ТБЪ ЪБ "уФБОУБНЙ ОПЮЙ" УФПЙФ ВПМШЫБС ИХДПЦЕУФЧЕООБС Й РУЙИПМПЗЙЮЕУЛБС РТБЧДБ. бООЕОУЛЙК ВЩМ ЦЕОБФ ОБ ЧДПЧЕ, ЙНЕЧЫЕК ДЧХИ УЩОПЧЕК ПФ РЕТЧПЗП ВТБЛБ, Й РПМАВЙМ ЦЕОХ УФБТЫЕЗП ЙЪ ОЙИ. пОБ ПФЧЕФЙМБ ОБ ЕЗП ЮХЧУФЧП, ОП бООЕОУЛЙК ТЕЫЙФЕМШОПЗП ЫБЗБ ОЕ УДЕМБМ, УПЧЕУФШ ЕНХ ОЕ РПЪЧПМЙМБ. лТПНЕ ЕЗП Й ЕЈ, ОЙЛФП ОЙЮЕЗП ОЕ ЪОБМ ДП УБНПК ЕЗП УНЕТФЙ. еК РПЬФ Й РПУЧСФЙМ УЧПЙ "уФБОУЩ ОПЮЙ" , Ч ЛПФПТЩИ ОБНЕЛОХМ ОБ ОЕПРТЕДЕМЈООЩЕ ПФОПЫЕОЙС НЕЦДХ ОЙНЙ, ОБ ОЕУВЩЧЫЕЕУС УЮБУФШЕ.
ъДЕУШ НЩ РЕТЕИПДЙН Л ДТХЗПК ЧБЦОПК ПУПВЕООПУФЙ МЙТЙЛЙ бООЕОУЛПЗП. ьФП - РПЬЪЙС ОБНЈЛПЧ. рХЫЛЙО РТСНП ОБЪЩЧБЕФ ЮХЧУФЧБ, УПУФПСОЙС ДХЫЙ: ЧДПИОПЧЕОШЕ, МАВПЧШ. бООЕОУЛЙК ФПМШЛП ОБНЕЛБЕФ ОБ РЕТЕЦЙЧБОЙС.
фТЕФШС ЧБЦОБС ПУПВЕООПУФШ - ЙУЛХУУФЧП ДЕФБМЙ. ч ЙУЛХУУФЧЕ УМПЧБ РПДТПВОПУФШ, ДЕФБМШ ЧППВЭЕ ЙНЕЕФ ПЗТПНОПЕ ЪОБЮЕОЙЕ. оП ДЕФБМШ бООЕОУЛПЗП ПУПВЕООБС. пОБ РТЙЪТБЮОБ. еЗП ЙУЛХУУФЧП - ЙУЛХУУФЧП РТЙЪТБЮОПК ДЕФБМЙ. пОБ ОЕОБДЈЦОБ, ПОБ ЕУФШ Й ЕЈ ОЕФ.
уФЙМШ бООЕОУЛПЗП НПЦОП ОБЪЧБФШ ЙНРТЕУУЙПОЙУФЙЮОЩН (ПФ ЖТ. impression "ЧРЕЮБФМЕОЙЕ"). пО ОБРТБЧМЕО ОБ ФП, ЮФПВЩ РЕТЕДБФШ НЗОПЧЕООПЕ ЧРЕЮБФМЕОЙЕ, ХМПЧЙФШ НЙНПМЈФОЩЕ БУУПГЙБГЙЙ, ЙЪ ЛПФПТЩИ Й УПУФПЙФ, РП НОЕОЙА РПЬФБ, ЦЙЪОШ ЮЕМПЧЕЮЕУЛПЗП ДХИБ. пРТЕДЕМСАФ ЕЗП УФЙМШ Й ЛБЛ УХЗЗЕУФЙЧОЩК (ПФ БОЗМ. to suggest "ЧОХЫБФШ"): ЪБДБЮБ РПЬФБ - ОЕ РПЧЕУФЧПЧБФШ, ОЕ ПРЙУЩЧБФШ, Б РТЕЦДЕ ЧУЕЗП ЧОХЫБФШ. чОХЫБФШ ЮЙФБФЕМА ЮХЧУФЧБ, ОБУФТПЕОЙС, РЕТЕЦЙЧБОЙС. дЕЛБДЕОФУЛПЕ НЙТППЭХЭЕОЙЕ, БУУПГЙБФЙЧОПУФШ,. РТЙЪТБЮОПУФШ ДЕФБМЕК, ЙНРТЕУУЙПОЙУФЙЮОПУФШ У ЪБЛПОЮЕООЩН УПЧЕТЫЕОУФЧПН ЧЩТБЦЕОЩ Ч УФЙИПФЧПТЕОЙЙ "Ego" (РП-МБФЩОЙ "С"):
с
- УМБВЩК УЩО ВПМШОПЗП РПЛПМЕОШС,
й ОЕ РПКДХ ЙУЛБФШ БМШРЙКУЛЙИ ТПЪ,
оЙ ТПРПФ ЧПМО, ОЙ ТПЛПФ ТБООЙИ ЗТПЪ
нОЕ ОЕ ДБДХФ ПФТБДОПЗП ЧПМОЕОШС.
оП НЙМЩ НОЕ ОБ ТПЪПЧПН УФЕЛМЕ
бМНБЪОЩЕ Й РМБЮХЭЙЕ ЗПТЩ,
вХЛЕФЩ ТПЪ ХЧСДЫЙИ ОБ УФПМЕ,
й РМБНЕОЙ ЧЕЮЕТОЕЗП ХЪПТЩ.
48
лПЗДБ
ЦЕ УОПН ПВЯСФБ ЗПМПЧБ,
юЙФБА ЗТЈЪ С РПЧЕУФШ ОЕВЩМХА,
уЗПТЕЧЫЙИ ЛОЙЗ ЪБВЩФЩЕ УМПЧБ
ч ФХНБООПН УОЕ С ФТЕРЕФОП ГЕМХА.
лПЗДБ-ФП мЕТНПОФПЧ Ч "дХНЕ" ЧУМЕД ЪБ юББДБЕЧЩН ВТПУЙМ УЧПЕНХ РПЛПМЕОЙА ХРТЈЛЙ Ч ЪБВЧЕОЙЙ ЗТБЦДБОУЛЙИ ДПВМЕУФЕК, Ч ТБВПМЕРУФЧЕ Й ТБЧОПДХЫЙЙ. фЕРЕТШ бООЕОУЛЙК РЙЫЕФ П УЧПЈН РПЛПМЕОЙЙ, ЕЗП ОБЪЩЧБЕФ ВПМШОЩН, ОП П ЕЗП ВПМЕЪОСИ ЗПЧПТЙФ УПЧЕТЫЕООП ЙОБЮЕ. дЕЛБДЕОФХ ОЕ ОХЦОЩ ЪДПТПЧЩЕ, ЕУФЕУФЧЕООЩЕ РЕТЕЦЙЧБОЙС, ЗПТЩ, ЧПМОЩ, ЗТПЪЩ. чЕУШ ЛТХЗ ЧРЕЮБФМЕОЙК ЪБНЛОХФ УФЕОБНЙ ЛПНОБФЩ, Б УБНЙ ЧРЕЮБФМЕОЙС НЙНПМЈФОЩ, ДЕФБМЙ РТЙЪТБЮОЩ: НПТПЪОЩЕ ХЪПТЩ ОБ УФЕЛМЕ, ЛПФПТЩЕ ФХФ ЦЕ ФБАФ, ЙЗТБ РМБНЕОЙ Ч ЛБНЙОЕ, ХЧСДЫЙЕ ГЧЕФЩ... с ФТЕРЕФОП ГЕМХА - ОП ЧП УОЕ. гЕМХА УМПЧБ - ОП ЪБВЩФЩЕ. уМПЧБ ЙЪ ЛОЙЗ - ОП УЗПТЕЧЫЙИ. уМПЧБ ЬФЙ ПВТБЪХАФ РПЧЕУФШ - ОП ОЕВЩМХА, РПЧЕУФШ ЗТЈЪ.
мЕТНПОФПЧ ОЕЗПДПЧБМ Й ПВЧЙОСМ - бООЕОУЛЙК ЧОХЫБЕФ.
вМПЛ РМБЛБМ ОБД УФЙИБНЙ бООЕОУЛПЗП.
оЙЛПМБК зХНЙМЕЧ - НБУФЕТ УФЙИБ
Ж ТБЗНЕОФЩ
йУФПЮОЙЛ ФЕЛУФБ: оЙЛПМБК зХНЙМЕЧ. йУУМЕДПЧБОЙС. нБФЕТЙБМЩ. вЙВМЙПЗТБЖЙС. урВ., "оБХЛБ", 1994. у. 75, 79-80, 92.
75
зХНЙМЈЧ ХОБУМЕДПЧБМ ЧЩУПЮБКЫХА УФЙИПЧХА ЛХМШФХТХ ЖТБОГХЪУЛПЗП "рБТОБУБ", ЖТБОГХЪУЛЙИ Й ТХУУЛЙИ УЙНЧПМЙУФПЧ. еЗП ОЕРПУТЕДУФЧЕООЩЕ РПЬФЙЮЕУЛЙЕ ХЮЙФЕМЙ бООЕОУЛЙК Й вТАУПЧ ВЩМЙ ЗМХВПЛЙНЙ, ТБЪОПУФПТПООЙНЙ ЖЙМПМПЗБНЙ, ЬТХДЙФБНЙ, ОПУЙФЕМСНЙ МЙФЕТБФХТОЩИ ФТБДЙГЙК ЕДЧБ МЙ ОЕ ЧУЕИ ОБТПДПЧ Й ЬРПИ. ч ПФОПЫЕОЙЙ Л УЧПЕНХ ДЕМХ зХНЙМЈЧ ВЩМ ВМЙЦЕ Л вТАУПЧХ, ЮЕН Л бООЕОУЛПНХ.
79-80
уТБЧОЙЧБС ЬФПФ ТЕРЕТФХБТ У ФЧПТЮЕУФЧПН ЕЗП <зХНЙМЈЧБ> УПЧТЕНЕООЙЛПЧ, УТБЪХ ЦЕ ЧЙДЙН УХЭЕУФЧЕООЩЕ ПФМЙЮЙС. сНВЩ, ИПТЕЙ, ФТЈИУМПЦОЙЛЙ Й ОЕЛМБУУЙЮЕУЛЙЕ ТБЪНЕТЩ, Ч ЪОБЮЙФЕМШОПК УФЕРЕОЙ ЧПЪОЙЛЫЙЕ Й ТБУРТПУФТБОЙЧЫЙЕУС Ч ОБЮБМЕ XX Ч. УППФОПУСФУС Ч ЬФП ЧТЕНС ЛБЛ 50: 20: 15: 15.* тБЪХНЕЕФУС, Ч РТЕДЕМБИ ЬФЙИ УТЕДОЙИ Й РТЙВМЙЪЙФЕМШОЩИ ДБООЩИ ОБВМАДБАФУС ЙОДЙЧЙДХБМШОЩЕ ПФМЙЮЙС. фБЛ, ДМС бООЕОУЛПЗП ОБИПДЙН УППФОПЫЕОЙЕ 41,2: 21,7: 26,3: 10,8.** дМС вТАУПЧБ 45,0: 20,6: 18,6: 15,8.*** лБЛ ЧЙДЙН, ИПТЕК Х ПВПЙИ ХЮЙФЕМЕК зХНЙМЈЧБ ТБУРТПУФТБОЈО ОБ УТЕДОЕН ХТПЧОЕ ДМС ЧУЕЗП РЕТЙПДБ, СНВБ Х ПВПЙИ ОЕУЛПМШЛП НЕОШЫЕ. х вТАУПЧБ РТПГЕОФ ФТЈИУМПЦОЙЛПЧ Й ОЕЛМБУУЙЮЕУЛЙИ НЕФТПЧ ВМЙЪПЛ Л УТЕДОЕНХ. чЙДОП, ЮФП ЧУС УЙУФЕНБ ТБЪНЕТПЧ ЬРПИЙ УЛМБДЩЧБМБУШ РПД УЙМШОЩН ЧМЙСОЙЕН вТАУПЧБ; ПФУАДБ ВМЙЪПУФШ ДБООЩИ РП НЕФТЙЛЕ вТАУПЧБ Й ЧУЕЗП РЕТЙПДБ. х бООЕОУЛПЗП УХЭЕУФЧЕООП ВПМШЫЕ ФТЈИУМПЦОЙЛПЧ Й НЕОШЫЕ ОЕЛМБУУЙЮЕУЛЙИ НЕФТПЧ: ПО ЕЭЈ УЧСЪБО У ФТБДЙГЙЕК ЧФПТПК РПМПЧЙОЩ XIX Ч. Й ФПМШЛП РТПЛМБДЩЧБЕФ РХФЙ ОПЧПК РПЬФЙЛЕ.
х зХНЙМЈЧБ УППФОПЫЕОЙЕ НЕЦДХ СНВБНЙ, ИПТЕСНЙ, ФТЈИУМПЦОЩНЙ НЕФТБНЙ Й ОЕЛМБУУЙЮЕУЛПК НЕФТЙЛПК ТБЧОП, РП ОБЫЙН РПДУЮЈФБН, 33,3: 20,8: 25,1: 20,8. иПТЕЙЮЕУЛЙЕ ТБЪНЕТЩ ОБ ХТПЧОЕ УТЕДОЙИ ДБООЩИ РП РЕТЙПДХ, ОБ ХТПЧОЕ ДБООЩИ РП УФЙИПУМПЦЕОЙА бООЕОУЛПЗП Й вТАУПЧБ. фТЈИУМПЦОЙЛ ТБУРТПУФТБОЕОЩ РТЙВМЙЪЙФЕМШОП ЛБЛ Х бООЕОУЛПЗП Й, УМЕДПЧБФЕМШОП, ЪОБЮЙФЕМШОП РТЕЧПУИПДСФ ХТПЧЕОШ ЙИ Х вТАУПЧБ Й УТЕДОЙК ДМС ЧУЕЗП РЕТЙПДБ. оБЛПОЕГ, ОПЧЩЕ ОЕЛМБУУЙЮЕУЛЙЕ НЕФТЩ ТБУРТПУФТБОЕОЩ ВПМШЫЕ, ЮЕН Ч УТЕДОЕН Х бООЕОУЛПЗП Й Х вТАУПЧБ. ьФП ДПУФЙЗБЕФУС ЪБ УЮЈФ СНВПЧ <...>.
* зБУРБТПЧ н.
м.
пЮЕТЛ ЙУФПТЙЙ ТХУУЛПЗП УФЙИБ. н.: 1984,
У. 208.
** мПФНБО а. н.
нЕФТЙЮЕУЛЙК ТЕРЕТФХБТ
й. бООЕОУЛПЗП // фТХДЩ РП ТХУУЛПК Й
УМБЧСОУЛПК ЖЙМПМПЗЙЙ. фБТФХ, 1975, XXIV, c. 138.
*** тХДОЕЧ р. б.
нЕФТЙЮЕУЛЙК ТЕРЕТФХБТ
ч. вТАУПЧБ // вТАУПЧУЛЙЕ ЮФЕОЙС 1971 ЗПДБ.
еТЕЧБО, 1973, У. 327.
92
оЕПВИПДЙНП ПФНЕФЙФШ СЧМЕОЙЕ ВПМЕЕ УМПЦОПЕ Й ВПМЕЕ ФПОЛПЕ. <...> уПЧРБДБАФ ОБЮБМП Й ЛПОЕГ ТЙЖНХАЭЙИ УМПЧ, ТБЪМЙЮБЕФУС УЕТЕДЙОБ. рПДПВОЩЕ УППФОПЫЕОЙС УМПЧ (ОЕЪБЧЙУЙНП ПФ ЙИ РПМПЦЕОЙС Ч ТЙЖНЕ ЙМЙ ЧОЕ ЕЈ) ж. ДЕ уПУУАТ* ОБЪЩЧБМ "НБОЕЛЕОБНЙ" Й ЧЙДЕМ Ч ОЙИ РТПСЧМЕОЙЕ ЧБЦОЩИ УЧПКУФЧ РПЬФЙЮЕУЛПЗП НЩЫМЕОЙС - УПУТЕДПФПЮЕООПУФЙ ОБ ПУПВП ЧБЦОЩИ У ФПЮЛЙ ЪТЕОЙС УЕНБОФЙЛЙ ЛПНРМЕЛУБИ ЖПОЕН. х зХНЙМЈЧБ ДБООЩК РТЙЈН Й ПВЩЮЕО Й ЧЩТБЪЙФЕМЕО. ч УБНПН ОБЮБМЕ УФПМШ ЧБЦОПЗП УФЙИПФЧПТЕОЙС "рБНСФЙ бООЕОУЛПЗП" УФПЙФ "НБОЕЛЕО" МАДЕК: МЕВЕДЕК . мХЮЫЙИ ЙЪ МАДЕК Й МХЮЫЕЗП УТЕДЙ МХЮЫЙИ, й. бООЕОУЛПЗП, зХНЙМЈЧ УППФОПУЙФ У МЕВЕДСНЙ.
* жЕТДЙОБОД ДЕ уПУУАТ (Ferdinand de Saussure, 1857-1913) - ЧЕМЙЛЙК ЫЧЕКГБТУЛЙК МЙОЗЧЙУФ, ЪБМПЦЙЧЫЙК ПУОПЧЩ УЕНЙПМПЗЙЙ Й УФТХЛФХТОПК МЙОЗЧЙУФЙЛЙ, УФПСЧЫЙК Х ЙУФПЛПЧ цЕОЕЧУЛПК МЙОЗЧЙУФЙЮЕУЛПК ЫЛПМЩ. йДЕЙ ж. ДЕ уПУУАТБ, ЛПФПТПЗП ЮБУФП ОБЪЩЧБАФ "ПФГПН" МЙОЗЧЙУФЙЛЙ XX ЧЕЛБ, ПЛБЪБМЙ УХЭЕУФЧЕООПЕ ЧМЙСОЙЕ ОБ ЗХНБОЙФБТОХА НЩУМШ XX ЧЕЛБ Ч ГЕМПН, ЧДПИОПЧЙЧ ТПЦДЕОЙЕ УФТХЛФХТБМЙЪНБ. пУОПЧОБС ТБВПФБ ж. ДЕ уПУУАТБ - "лХТУ ПВЭЕК МЙОЗЧЙУФЙЛЙ" (чЙЛЙРЕДЙС) .
Стихотворения, переводы
Из книги «Кипарисовый ларец»
В волшебную призму
Хрусталь мой волшебен трикраты.
Под первым устоем ребра -
Там руки с мученьем разжаты,
Раскидано пламя костра.
Но вновь не увидишь костёр ты,
Едва передвинешь устой -
Там бледные руки простёрты
И мрак обнимают пустой.
Нажмёшь ли устой ты последний -
Ни сжатых, ни рознятых рук,
Но радуги нету победней,
Чем радуга конченных мук!..
Пробуждение
Кончилась яркая чара,
Сердце очнулось пустым:
В сердце, как после пожара,
Ходит удушливый дым.
Кончилась? Жалкое слово,
Жалкого слова не трусь:
Скоро в остатках былого
Я и сквозь дым разберусь.
Что не хотело обмана -
Всё остаётся со мной...
Солнце за гарью тумана
Жёлто, как вставший больной.
Жребий, о сердце, твой понят -
Старого пепла не тронь...
Больше проклятый огонь
Стен твоих чёрных не тронет!
Стансы ночи
О. П. Хмара-Барщевской
Меж теней погасли солнца пятна
На песке в загрезившем саду.
Всё в тебе так сладко-непонятно,
Но твоё запомнил я: «Приду».
Чёрный дым, но ты воздушней дыма,
Ты нежней пушинок у листа,
Я не знаю, кем, но ты любима,
Я не знаю, чья ты, но мечта.
За тобой в пустынные покои
Не сойдут алмазные огни,
Для тебя душистые левкои
Здесь ковром раскинулись одни.
Эту ночь я помню в давней грёзе,
Но не я томился и желал:
Сквозь фонарь, забытый на берёзе,
Талый воск и плакал и пылал.
Нервы
(Пластинка для граммофона)
Балкон под крышею. Жена мотает гарус.
Муж так сидит. За ними холст, как парус.
Над самой клумбочкой прилажен их балкон.
«Ты думаешь - не он... А если он?
Всё вяжет, боже мой... Посудим хоть немножко...»
...Морошка, ягода морошка!..
«Вот только бы спустить лиловую тетрадь?»
«Что, барыня, шпинату будем брать?»
«Возьмите, Аннушка!» -
«Да там ещё на стенке
Видал записку я, так...»
...Хороши гребэнки!
«А... почтальон идёт... Петровым писем нет?»
«Корреспонденции одна газета "Свет"».-
«Ну что ж? устроила?» - «Спалила под плитою». -
«Неосмотрительность какая!.. Перед тою?
А я тут так решил: сперва соображу,
И уж потом тебе все факты изложу...
Ещё чего у нас законопатить нет ли?»
«Я всё сожгла». - Вздохнув, считает молча петли...
«Не замечала ты: сегодня мимо нас
Какой-то господин проходит третий раз?»
«Да мало ль ходит их...» -
«Но этот ищет, рыщет,
И по глазам заметно, что он сыщик!..»
«Чего ж у нас искать-то? Боже мой!»
«А Вася-то зачем не сыщется домой?»
«Там к барину пришёл за пачпортами дворник».
«Не выйдешь ли к нему, мой друг? Я нездоров»...
...Ландышов, свежих ландышов!
«Ну что? Как с дворником? Ему бы хоть прибавить!»
«Вот вздор какой. За что же?»
...Бритвы праветь...
«Присядь же ты спокойно! Кись-кись-кись...»
«Ах, право, шёл бы ты по воздуху пройтись!
Иль ты вообразил, что мне так сладко маяться...»
Яица свежие, яица!
Яичек свеженьких?..
Но вылилась и злоба...
Расселись по углам и плачут оба...
Как эта улица пыльна, раскалена!
Что за печальная, о господи, сосна!
Стихотворения, не вошедшие в книги
Любовь к прошлому
Ты любишь прошлое, и я его люблю,
Но любим мы его по-разному с тобою,
Сам бог отвёл часы прибою и отбою,
Цветам дал яркий миг и скучный век стеблю.
Ты не придашь мечтой красы воспоминаньям, -
Их надо выстрадать, и дать им отойти,
Чтоб жгли нас издали мучительным сознаньем
Покатой лёгкости дальнейшего пути.
Не торопись, побудь ещё в обманах мая,
Пока дрожащих ног покатость, увлекая,
К скамейке прошлого на отдых не сманит -
Наш юных не берёт заржавленный магнит...
В зацветающих сиренях
Покуда душный день томится, догорая,
Не отрывая глаз от розового края...
Побудь со мной грустна, побудь со мной одна:
Я не допил ещё тоски твоей до дна...
Мне надо струн твоих: они дрожат печальней
И слаще, чем листы на той берёзе дальней...
Чего боишься ты? Я призрак, я ничей...
О, не вноси ко мне пылающих свечей...
Я знаю: бабочки дрожащими крылами
Не в силах потушить мучительное пламя,
И знаю, кем огонь тот траурный раздут,
С которого они, сожжённые, падут...
Мне страшно, что с огнём не спят воспоминанья,
И мёртвых бабочек мне страшно трепетанье.
Стихотворные переводы
Генрих Гейне (1797 - 1856)
Двойник
Ночь, и давно спит закоулок:
Вот её дом - никаких перемен,
Только жилицы не стало, и гулок
Шаг безответный меж каменных стен.
Тише. Там тень... руки ломает,
С неба безумных не сводит очей...
Месяц подкрался и маску снимает.
«Это - не я: ты лжёшь, чародей!
Бледный товарищ, зачем обезьянить?
Или со мной и тогда заодно
Сердце себе приходил ты тиранить
Лунною ночью под это окно?»
Счастье и несчастье
Счастье деве подобно пугливой:
Не умеет любить и любима,
Прядь откинув со лба торопливо,
Прикоснётся губами, и мимо.
А несчастье - вдова и сжимает
Вас в объятиях с долгим лобзаньем,
А больны вы, перчатки снимает
И к постели садится с вязаньем.
Шарль Бодлер (1821 - 1867)
Искупление
Тоска, унынье, стыд терзали вашу грудь?
И ночью бледный страх... хоть раз когда-нибудь
Сжимал ли сердце вам в тисках холодной стали?
Вы, ангел радости, когда-нибудь страдали?
С отравой жгучих слёз и яростью без сил?
К вам приводила ночь немая из могил
Месть, эту чёрную назойливую гостью?
Вы, ангел кротости, знакомы с тайной злостью?
Вам летним вечером, на солнце у больниц,
В глаза бросались ли те пятна жёлтых лиц,
Где синих губ дрожит мучительная складка?
Вас, ангел свежести, томила лихорадка?
Вы, ангел прелести, теряли счёт морщинам?
Угрозы старости уж леденили вас?
Там в нежной глубине влюблённо-синих глаз
Вы не читали снисхождения к сединам?
Вы, ангел прелести, теряли счет морщинам?
О ангел счастия, и радости, и света!
Бальзама нежных ласк и пламени ланит
Я не прошу у вас, как зябнущий Давид...
Но, если можете, молитесь за поэта
Вы, ангел счастия, и радости, и света!
Старый колокол
Я знаю сладкий яд, когда мгновенья тают
И пламя синее узор из дыма вьёт,
А тени прошлого так тихо пролетают
Под вальс томительный, что вьюга им поёт.
О, я не тот, увы! над кем бессильны годы,
Чьё горло медное хранит могучий вой
И, рассекая им безмолвие природы,
Тревожит сон бойцов, как старый часовой.
В моей груди давно есть трещина, я знаю,
И если мрак меня порой не усыпит
И песни нежные слагать я начинаю -
Всё, насмерть раненный, там будто кто хрипит,
Гора кровавая над ним всё вырастает,
А он в сознанье и недвижно умирает.
Слепые
О, созерцай, душа: весь ужас жизни тут
Разыгран куклами, но в настоящей драме.
Они, как бледные лунатики, идут
И целят в пустоту померкшими шарами.
И странно: впадины, где искры жизни нет,
Всегда глядят наверх, и будто не проронит
Луча небесного внимательный лорнет,
Иль и раздумие слепцу чела не клонит?
А мне, когда их та ж сегодня, что вчера,
Молчанья вечного печальная сестра,
Немая ночь ведёт по нашим стогнам шумным
С их похотливою и наглой суетой, -
Мне крикнуть хочется - безумному безумным:
«Что может дать, слепцы, вам этот свод пустой?»
Поль Верлен (1844 - 1896)
Сонет
Мне душу странное измучило виденье,
Мне снится женщина, безвестна и мила,
Всегда одна и та ж и в вечном измененье,
О, как она меня глубоко поняла...
Всё, всё открыто ей... Обманы, подозренья,
И тайна сердца ей, лишь ей, увы! светла.
Чтоб освежить слезой мне влажный жар чела,
Она горячие рождает испаренья.
Брюнетка? русая? Не знаю, а волос
Я ль не ласкал её? А имя? В нём слилось
Со звучным нежное, цветущее с отцветшим;
Взор, как у статуи, и нем, и углублён,
И без вибрации, спокоен, утомлён.
Песня без слов
Сердце исходит слезами,
Словно холодная туча...
Сковано тяжкими снами,
Сердце исходит слезами.
Льются мелодией ноты
Шелеста, шума, журчанья,
В сердце под игом дремоты
Льются дождливые ноты...
Только не горем томимо
Плачет, а жизнью наскуча,
Ядом измен не язвимо,
Мерным биеньем томимо.
Разве не хуже мучений
Эта тоска без названья?
Жить без борьбы и влечений
Разве не хуже мучений?
Сюлли Прюдом (1839 - 1907)
Сомнение
Белеет Истина на чёрном дне провала.
Зажмурьтесь, робкие, а вы, слепые, прочь!
Меня безумная любовь околдовала:
Я к ней хочу, туда, в немую ночь.
Как долго эту цепь разматывать паденьем...
Вся наконец и цепь... И ничего... круги...
Я руки вытянул... Напрасно... Напряженьем
Кружим мучительно... Ни точки и ни зги...
А Истины меж тем я чувствую дыханье:
Вот мерным сделалось и цепи колыханье,
Но только пустоту пронзает мой размах...
И цепи, знаю я, на пядь не удлиниться, -
Сиянье где-то там, а здесь, вокруг, - темница,
Я - только маятник, и в сердце - только страх.
У звёзд я спрашивал в ночи:
«Иль счастья нет и в жизни звездной?»
Так грустны нежные лучи
Средь этой жуткой чёрной бездны.
И мнится, горнею тропой,
Облиты бледными лучами,
Там девы в белом со свечами
Печальной движутся стопой.
Иль всё у вас моленья длятся,
Иль в битве ранен кто из вас, -
Но не лучи из ваших глаз,
А слёзы светлые катятся.
Агония
Немного музыки - и тихо я уйду
Туда - где человек спокоен.
Все чары музыки, вся нега оттого,
Что цепи для неё лишь нити;
Баюкайте печаль, но ничего
Печали вы не говорите.
Довольно слов - я им устал внимать,
Распытывать, их чисты ль цели:
Я не хочу того, что надо понимать,
Мне надо, чтобы звуки пели...
Мелодии, чтоб из одной волны
Лились и пенились другие...
Чтоб в агонию убегали сны,
Несла в могилу агония...
Над гаснущим в томительном плену
Не надо слов, - их гул нестроен,
Но если я под музыку усну,
Я знаю: будет сон спокоен.
Найдите няню старую мою:
У ней пасти стада ещё есть силы;
Вы передайте ей каприз мой на краю
Моей зияющей могилы.
Пускай она меня потешит, спев
Ту песню, что давно певала;
Мне сердце трогает простой её напев,
Хоть там и пенья мало.
О, вы её отыщете - живуч
Тот род людей, что жнёт и сеет,
А я из тех, кого и солнца луч
Уж к сорока годам не греет.
Вы нас оставите... Былое оживёт,
Презрев туманную разлуку,
На влажный лоб положит тихо руку...
Ведь может быть: из всех она одна
Меня действительно любила...
И будет вновь душа унесена
К брегам, что утро золотило.
Чтоб, как лампаде, сердцу догореть,
Иль, как часам, остановиться,
Чтобы я мог так просто умереть,
Как человек на свет родится.
Над гаснущим в томительном бреду
Не надо слов - их гул нестроен;
Немного музыки - и я уйду
Туда - где человек спокоен.
Морис Роллина (1846 - 1903)
Библиотека
Я приходил туда, как в заповедный лес:
Тринадцать старых ламп, железных и овальных,
Там проливали блеск мерцаний погребальных
На вековую пыль забвенья и чудес.
Тревоги тайные мой бедный ум гвоздили,
Казалось, целый мир заснул иль опустел;
Там стали креслами тринадцать мёртвых тел.
Тринадцать жёлтых лиц со стен за мной следили.
Оттуда, помню, раз в оконный переплёт
Я видел лешего причудливый полёт,
Он извивался весь в усильях бесполезных:
И содрогнулась мысль, почуяв тяжкий плен, -
И пробили часы тринадцать раз железных
Средь запустения проклятых этих стен.
Безмолвие
(Тринадцать строк)
Безмолвие - это душа вещей,
Которым тайна их исконная священна,
Оно бежит от золота лучей,
Но розы вечера зовут его из плена;
С ним злоба и тоска безумная забвенна,
Оно бальзам моих мучительных ночей,
Безмолвие - это душа вещей,
Которым тайна их исконная священна.
Пускай роз вечера живые горячей, -
Ему милей приют дубравы сокровенной,
Где спутница печальная ночей
Подолгу сторожит природы сон священный…
Безмолвие - это душа вещей.
Приятель
Одетый в чёрное, он бледен был лицом,
И речи, как дрова, меж губ его трещали,
В его глазах холодный отблеск стали
Сменялся иногда зловещим багрецом.
Мы драмы мрачные с ним под вечер читали,
Склонялись вместе мы над жёлтым мертвецом,
Высокомерие улыбки и печали
Сковали вместе нас таинственным кольцом.
Но это чёрное и гибкое созданье
В конце концов меня приводит в содроганье.
«Ты - дьявол», - у меня сложилось на губах.
Он мигом угадал: «Вам боженька милее,
Так до свидания, живите веселее!
А дьявол вам дарит Неисцелимый Страх».
Иннокентий Анненский, 1898 - 1910.
45-я параллель, 2017.