Про психологию. Учения и методики

Многим представителям разных европейских. Деловые переговоры с представителями разных стран

Вариант 1

Прочитайте текст и выполните задания 1 - 3.

(1) Изобретение в конце 40-х годов ХХ века транзистора стало одной из крупнейших вех в истории электроники. (2) Электронные лампы, которые до этого в течение долгого времени были непременным и главнейшим элементом всех радио- и электронных устройств, имели много недостатков: к ним нужно отнести прежде всего механическую непрочность ламп, малый срок их службы, большие габариты, невысокий коэффициент полезного действия из-за больших тепловых потерь на аноде. (3) ..., когда на смену этим лампам во второй половине ХХ века пришли полупроводниковые элементы, не обладавшие ни одним из перечисленных изъянов, в радиотехнике и электронике произошел настоящий переворот.

1) Полупроводниковые элементы в конце 40-х годов ХХ века сменили в радио- и электронных устройствах непрочные и большие электронные лампы.

2) Недостатками полупроводниковых элементов можно считать их большие габариты и малый срок службы.

3) Во второй половине ХХ века революционным в радиотехнике и электронике можно считать замену полупроводниковыми элементами электронных ламп, использовавшихся в радио- и электронных устройствах и имевших много существенных недостатков.

4) В радиотехнике и электронике произошёл настоящий переворот, когда во второй половине ХХ века на смену полупроводниковым элементам пришли компактные и прочные электронные лампы с большим коэффициентом полезного действия.

5) Настоящим переворотом в радиотехнике и электронике во второй половине ХХ века стала замена в радио- и электронных устройствах больших и непрочных электронных ламп компактными полупроводниковыми элементами.

В свою очередь Даже

Наоборот Хотя

Поэтому

3. Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова ЭЛЕМЕНТ. Определите значение, в котором это слово использовано во втором (2) предложении текста. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведенном фрагменте словарной статьи.

ЭЛЕМЕНТ -а; м.

1) Составная часть чего-л.; компонент. Разложить целое на э. Составные э. чего-л. // Характерное движение, одна фигура какого-л. упражнения, танца и т.п. Гимнастические, танцевальные э. Разучивать э. фигурного катания.

2) Спец. Деталь какого-л. сооружения, устройства; единица какого-л. множества. Сборные э. лестницы. Полупроводниковые э. Интернациональные э. лексики.

3) Спец. Простое вещество, неразложимое обычными химическими методами на составные части. Периодическая система э. Лёгкие э.

4) Прибор, являющийся источником электрического тока, создаваемого за счёт химической энергии. Гальванический э. Сухой э.

НажитА дОсуг

МолЯщий придАное

ДозИровать

5. В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.

Более ста белух были отрезаны льдами от чистой воды и попали в ЛЕДОВЫЙ плен в узком проливе Берингова моря.

КОРЕННЫЕ одесситы - люди с хорошим чувством юмора.

ЗВЕРИНЫЕ нравы царили в этом племени.

ЕДИНИЧНЫЕ экземпляры гигантских насекомых-палочников обнаружены в Малайзии.

ЦЕЛЬНЫЙ год я ждал обещанное письмо.

ИХ проблемы ДОБРЕЙШИЙ человек

Слетела с ПЛЕЧ СТРИЖЁТ газон

СЕМИСТАМИ билетами

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

ПРЕДЛОЖЕНИЯ

А) неправильное построение

Предложения с косвенной речью

1) Многие из тех, кто увлечен астрономией,

Знает расположение, движение, строение,

Происхождение и развитие небесных тел и

Образованных ими систем.

Б) нарушение связи между

Подлежащим и сказуемым

2) Лермонтов сблизился с редакцией

Журнала "Отечественных записок",

Познакомился с критиком В.Г. Белинским.

В) неправильное употребление

Падежной формы существительного

С предлогом

3) Первое произведение Ф.М. Достоевского,

Вызвавшее восторг у Некрасова и Григоровича,

Называлось "Бедные люди".

Г) нарушение в построении

Предложения с несогласованным

Приложением

4) Повесть Гоголя "Тарас Бульба" была

Напечатана в сборнике рассказов "Миргород".

Д) нарушение в построении

Предложения с причастным

Оборотом

5) Успех романа "Бедные люди",

Сборнике", был необычайным.

6) Осуждавшие стихи не только убийцу, но и

Придворную знать - виновницу свершившейся

Трагедии, разошлись по всей России.

7) Сократ, знаменитый древнегреческий

Философ, уверял, что "я знаю, что ничего не

Знаю".

8) История России с 1725 по 1762 год

Ознаменована рядом дворцовых переворотов,

И вследствие частым сменам лиц, стоявших во

Главе государства, высшая власть слабела.

9) В борьбе с врагами запорожцы проявляли

Мужество, героизм, были стойкими воинами,

Преданными родине, верными товарищами.

8. Определите слово, в котором пропущена безударная чередующаяся гласная корня. Выпишите это слово, вставив пропущенную букву.

Прот...птать

Насл...ждение

Скл...нение

С...стема

Пал...садник

Пр...равнять, пр...достаточно

П...дробно, пред...ставить

Ни...ложить, в...порхнуть

Д...темна, н...дпиленный

Пред...юльский, сверх...зящный

Заворач...вать

Огранич...вать

Подмиг...вать

Подсматр...вать

Размал...вать

Надева...мый

Нагрева...мый

Сжима...шь

Подсол...нный

Почист...вший

По стенам, вместо обычных охотников с зелёными усами и фиолетовыми собаками и портретов никому (НЕ)ВЕДОМЫХ генералов, висели пучки засушенных трав.

Старуха (НЕ)ДРУЖЕЛЮБНО посмотрела на меня.

Если хочешь, я даже никому (НЕ)СКАЖУ, что был здесь и видел вас.

Твои слова (НЕ)ЗАБЫТЫ мною.

Никем (НЕ)ЛЮБИМАЯ, она росла угрюмой.

(С)ЛЕВА на пригорке КОЕ(ГДЕ) алели маки.

Иван проснулся (ЗА)СВЕТЛО и (В)ТЕЧЕНИЕ нескольких секунд не мог сообразить, где он находится.

В (ПОЛУ)РАЗРУШЕННОМ городе было пустынно, КАК(БУДТО) всех унёс с собой мощный ураган.

ВСЁ(ТАКИ) я так и не смог поехать (НА)ВСТРЕЧУ с одноклассниками.

Отряд был уже в самой низине, а (С)ВЕРХУ мчалась ему (НА)ПЕРЕРЕЗ неприятельская кавалерия.

14. Укажите все цифры, на месте которых пишется Н.

Повсюду из пробитой крыши струились на пол пыльные лучи полуде(1)ого солнца. В другом, разруше(2)ом конце огромного сооружения сновали десятки людей с гружё(3)ыми носилками; по настла(4)ым на землю неструга(5)ым доскам женщины гоняли гружё(6)ые щебёнкой тачки.

1) Орден святого Андрея Первозванного мог быть получен и за военные и за штатские заслуги.

2) Георгиевский крест давался только военным за боевые заслуги и его никогда нельзя было снимать.

3) Многочисленная и разнородная по своему составу знать противостояла в целом мелким чиновникам и купцам.

4) В Древней Руси удар тыльной стороной кисти или кулака считался бесчестным и позорным.

5) Любовь гоголевской эпохи - это и вечная человеческая любовь и любовь Чичикова и любовь Хлестакова.

16. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Лениво поворачивалось мельничное колесо (1) почернелое от времени (2) набирая (3) в медленно подставляющиеся коробки (4) сонно журчащую воду (5) боясь уронить лишнюю каплю драгоценной влаги.

17. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

В современном представлении любовь к танцам связывается с образом человека весёлого, общительного и (1) скорей всего (2) несколько легкомысленного. Однако (3) серьёзный и суховатый князь Андрей Болконский, склонный к мизантропии и философическим размышлениям, "был одним из лучших танцоров своего времени".

18. Расставьте знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).

Пётр Первый в специальной инструкции (1) жёсткость (2) и эффективность которой (3) была известна многим (4) предписывал русских гардемаринов назначать на галеры по одному (5) рассчитывая ускорить обучение их иностранным языкам.

19. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Бенджамин Франклин (1) смеясь (2) уверял (3) что (4) если бы мошенники знали все преимущества честности (5) то они ради выгоды перестали бы мошенничать.

20. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Прочитайте текст и выполните задания 20 - 25.

(1) Научная фантастика является самым важным литературным жанром, так как именно она "соответствует" духу времени... (2) Все наиболее важные проблемы нашего времени - это проблемы научной фантастики. (3) Составьте для себя список этих проблем. (4) Я тоже составлю. (5) А теперь сравним наши списки.

(6) Уверен: в обоих списках фигурирует проблема взаимодействия человека и машины, а в связи с ней и проблема нравственности, морали, которая органично вытекает из такого взаимодействия.

(7) История научной фантастики - это история идей, которые изменяли мир, но которые сначала были осмеяны и отвергнуты. (8) Поясню эту мысль.

(9) Если бы лет тридцать назад в одном из своих рассказов я написал о том, что вскоре нас будут окружать загрязненный воздух, отравленная вода, смертельно опасное дорожное движение, вы воскликнули бы:

(10) - Гнусный вымысел! (11) Чистейшая фантастика!

(12) А теперь оглянитесь вокруг! (13) Это время настало!

(14) Если бы я написал о том, что придет пора и с помощью кредитных чеков люди станут занимать у "завтра", чтобы жить сегодня, вы фыркнули бы от возмущения:

(15) - Чушь и враки! (16) Никогда!

(17) Если бы я написал об устройстве, которое передает изображение по воздуху и тем самым влияет на умонастроения человечества, меня вышвырнули бы за дверь. (18) Если бы я написал о том, что в один прекрасный день люди высадятся на Луне, как бы вы прореагировали? (19) Я скажу, как относились к тем, кто пытался упомянуть об этом, - просто смеялись над ними. (20) Смеялись в 1930-м, в 1940-м, в 1950-м. (21) Продолжали смеяться до тех пор, пока в октябре 1957 года не был запущен первый искусственный спутник Земли.

(22) Человек убедился в том, что предсказания научной фантастики сбываются, только когда увидел маленькие металлические звездочки, путешествующие по небу с запада на восток и вписывающие новые витки в причудливый узор Нового Времени.

(23) Кто бы поверил мне, если бы в 1920 году я написал, что не за горами день, когда один сумасшедший и его бронированные "жуки" сведут на нет теорию линий долговременной обороны?

(24) Только когда фашистские танки появились во Франции, все поверили в это.

(25) Гитлеровские танки и бронемашины за несколько недель сровняли Западную Европу с землей. (26) И только устройства, описанные в научно-фантастической литературе и названные аэропланами, еще не изобретенные в 1900 году, еще примитивные в 1939 году, помогли Англии отстоять свои воздушные пространства.

(27) Такова лишь часть списка, в котором можно насчитать тысячу пунктов.

(28) Несколько десятилетий назад радио, телевидение, автомобили, водородная бомба не существовали. (29) Воздух был чистым.

(30) Все достижения науки и техники, принесшие за последние пятьдесят лет пользу или вред человечеству, задолго до этого родились в голове писателя-фантаста.

(31) Наступили серьёзные времена. (32) И научная фантастика особенно нужна сейчас потому, что делает попытки изучить каждую новую машину задолго до того, как она появится и начнет разрушать или перестраивать нас и окружающий мир.

(33) Сейчас, когда мы почти полностью собрали урожай технических новшеств, нам необходимо выработать какие-то нормы взаимоотношений человека и техники, чтобы не оказаться несостоятельными перед лицом будущего.

(34) Платон поведал нам о своем государстве-мечте. (35) Писатели-фантасты впоследствии также изображали государства стали, электричества и атомной энергии, которые сделают нас другими. (36) В этом конкретном мире затерянной в космосе Солнечной системы мы являемся существами, которые стараются лучше узнать и понять себя, существами, которые пытаются создать машины, обладающие нашим разумом, способные видеть, слышать, ощущать мир лучше нас и - бог даст - более добрые. (37) Это позволило бы продлить жизнь нашей планеты еще на два миллиарда лет, если мы добьемся гармоничного сосуществования с созданными нами машинами.

(38) Можете ли вы назвать более великую цель, чем эта?

(По Р. Брэдбери)

Раймонд Дуглас Брэдбери - американский писатель-фантаст.

1) Проблемы научной фантастики неразрывно связаны с проблемами нашего времени.

2) Научная фантастика необходима, так как она изучает каждую новую машину, появившуюся в нашем мире.

3) Аэропланы, описанные в научно-фантастической литературе, помогли Англии отстоять свои воздушные пространства.

4) В современном мире научная фантастика уже не актуальна.

5) Все научно-технические достижения человечества, принесшие ему пользу или вред, родились задолго до этого в сознании писателей-фантастов.

1) Предложения 18 - 20 и 21 противопоставлены по содержанию.

2) В предложениях 1 - 5 содержится описательный фрагмент.

3) В предложениях 9 - 13 содержится пояснение к суждению в предложении 7.

4) В предложениях 17 - 19 содержится рассуждение.

5) В предложениях 34 - 35 содержится повествование.

23. Из предложений 15 - 17 выпишите контекстные синонимы.

24. Среди предложений 33 - 35 найдите такое, которое связано с предыдущим с помощью союза. Напишите номер этого предложения.

25. "Убеждая читателя в важности научной фантастики как литературного жанра, писатель использует ряд приёмов. В синтаксисе текста обращают на себя внимание (А) _____ (предложения 9, 14, 17), (Б) _____ (предложения 18 - 21), (В) ______ (предложение 38), а среди тропов - (Г) _____ (предложение 33)".

Список терминов:

1) развернутая метафора

2) синтаксический параллелизм

3) риторическое восклицание

4) вопросно-ответная форма изложения

5) риторический вопрос

6) эпифора

7) гипербола

8) разговорная и просторечная лексика

9) литота

Запишите в таблицу выбранные цифры под соответствующими буквами.

Вариант 2

Часть 1

(1)Множество европейских наций пытаются доказать, что танки изобрели их военные инженеры, и приводят массу примеров нереализованных проектов боевых гусеничных машин, созданных опередившими время «безумными мечтателями». (2) историческая реальность такова, что Великобритания в этом вопросе обладает пальмой первенства, потому что в июне 1900 года молодой капитан британских экспедиционных сил в Южной Африке Э. Суинтон сделал первый набросок гусеничной машины, способной передвигаться через окопы, рвы, пересечённую местность и проволочные заграждения. (3)Во время Первой мировой войны он вспомнил об «инженерных опытах» своей юности и воплотил эту идею, создав первый танк.

1. Укажите два предложения, в которых верно передана ГЛАВНАЯ информация, содержащаяся в тексте. Запишите номера этих предложений.

1) Многим представителям разных европейских стран приходила идея создать танк, однако первым это сделал немецкий молодой капитан Э. Суинтон, когда находился в Южной Африке.

2) Несмотря на множественные попытки европейских наций заявить, что изобретение танка принадлежит именно им, исторически доказано, что идея боевой гусеничной машины появилась в 1900 году и принадлежит она британцу Э. Суинтону, который в годы Первой мировой войны успешно реализовал задумку.

3) Изобретение танка произошло одновременно сразу в нескольких европейских государствах, о чём свидетельствуют многочисленные проекты гусеничных машин, найденные в разных точках Европы.

4) Изобретение танка, как говорят исторические факты, принадлежит британцу Э. Суинтону, который в 1900 году сделал первый набросок этой боевой машины, а в годы Первой мировой войны успешно реализовал свою идею.

5) Изобретение танка произошло совершенно случайно, когда британский капитан Э. Суинтон находился в Южной Африке и думал о том, какой должна быть машина, способная передвигаться через рвы, окопы и проволочные заграждения.

2. Какое из приведённых ниже слов или сочетаний слов должно быть на месте пропуска во втором (2) предложении текста? Выпишите это слово (сочетание слов).

Кроме того,

Однако

Иными словами,

Даже если

В том числе

3. Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова МАССА. Определите, в каком значении это слово употреблено в первом (1) предложении текста. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.

МАССА , -ы, ж. р.

1) Одна из основных величин механики – величина, измеряющая коли- чество вещества в теле, мера инерции тела по отношению к действующей на него силе. Единица массы. (спец.)

2) Тестообразное бесформенное вещество, густая смесь. Древесная м.

3) Какое-либо целое, обладающее значительным физическим объёмом, размером, громада, глыба. Величавая м. церковного собора.

4) ед. Множество, большое количество кого-чего-н. (разг.). М. народу.

5) мн. Широкие, трудящиеся круги населения, народ. Книгу – в массы.

4. В одном из приведённых ниже слов допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Выпишите это слово.

Иксы

вручИт

кровотОчащий

насорИт

кремнЯ

Он, подумав немного, выкинул ОБРЫВОК шнурка в открытое окно.

От женевского салона высокого часового искусства, проходящего ежегодно в январе, базельская выставка отличается тем, что на ней представлены как люксовые, так и более ДЕМОКРАТИЧНЫЕ бренды.

Не получив никакого образования, он оставался полным НЕВЕЖДОЙ во всех науках.

Это был необыкновенный человек, который имел решительное и БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОЕ влияние на мой характер. СЛОВАРНЫЙ запас мой расширялся день ото дня, «свободный разговор» на разные темы стал ещё свободнее, и углублённое изучение грамматики нашло своё реальное практическое применение.

6 . В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

в ВОСЬМЬЮСТАХ копиях

выбрали место ПОСУШЕ

осенние МЕСЯЦЫ

ПОДОЖЖЁШЬ хворост

в ОБОИХ отзывах

7. Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

ПРЕДЛОЖЕНИЯ

соч..тание

покл..ниться (в пояс)

рец..нзент

изл..жение

выск..чивший

9. Определите ряд, в котором в обоих словах пропущена одна и та же буква. Выпишите эти слова, вставив пропущенную букву.

пр..следую, (в) пр..дачу

вз..мал, об..ск

бе..вкусный, ..брил (бороду)

пр..высил, пр..лёг

с..гласие, пр..образ

10. Выпишите слово, в котором на месте пропуска пишется буква Е.

масл..це

напор..стый

запечатл..вать

тиш..на

движ..мый

11. Выпишите слово, в котором на месте пропуска пишется буква И.

перестро..нный

законч..вший

неприемл..мый

наде..шься

взлеле..вший

12. Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.

13. Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.

15. Расставьте знаки препинания. Укажите два предложения, в которых нужно поставить ОДНУ запятую. Запишите номера этих предложений.

Николай Иванович (1) будучи от природы крепким и здоровым человеком (2) в тот день ни с того ни с сего почувствовал себя плохо и (3) немедленно прервав совещание (4) и (5) вызвав автомобиль (6) уехал к себе домой.

– Вам (1) ребята (2) с серединки

Начинать. А я скажу:

Я не первые ботинки

Без починки здесь ношу.

Вот (3) вы (4) прибыли на место,

Ружья в руки – и воюй.

А кому(5) из вас (6) известно,

Что такое сабантуй?

Литературное произведение мыслилось стилистикой как замкнутое и самодовлеющее целое (1) все элементы (2) которого (3) составляют закрытую систему (4) и не предполагают вне себя никаких других высказываний.

Когда Женя решила всё же принять предложение Александра Семёновича (1) и (2) письмо об этом решении уже было отправлено на его московский адрес (3) она собралась поехать попрощаться со своей тётушкой (4) дабы (5) несмотря на то что (6) отношения между ними были очень непростыми (7) получить от неё благословение.

В этом пейзаже не было ни одной кричащей краски, ни одной острой черты в рельефе, но его скупые озёрца, наполненные тёмной и спокойной водой, кажется, выражали главную суть воды больше, чем все моря и океаны.

Часть 2

(1)Был канун рождества…

(2)Сторож переселенческого барака, отставной солдат, с серою, как мышиная шерсть, бородою, по имени Семён Дмитриевич, или попросту Митрич, подошёл к жене и весело проговорил:

– (3)Ну, баба, какую я штуку надумал! (4)Я говорю, праздник подходит... (5)И для всех он праздник, все ему радуются... (6)У всякого есть своё: у кого обновка к празднику, у кого пиры пойдут... (7)У тебя, к примеру, комната будет чистая, у меня тоже своё удовольствие: куплю себе колбаски!..

– (8)Так что ж? – равнодушно сказала старуха.

– (9)А то, – вздохнул снова Митрич, – что всем будет праздник как праздник, а вот, говорю, ребятишкам-то, выходит, и нет настоящего праздника... (10)Гляжу я на них – и сердце кровью обливается: эх, думаю, неправильно!.. (11)Известно, сироты... (12)Ни матери, ни отца, ни родных... (13)Нескладно!.. (14)Вот и надумал я вот что: надо ребятишек потешить!.. (15)Видал я много народу... и наших, и всяких видал... (16)Видал, как они к празднику детей любят позабавить. (17)Принесут ёлку, уберут её свечками да гостинцами, а ребятки-то ихние просто даже скачут от радости!.. (18)Лес у нас близко – срублю ёлочку да такую потеху ребятишкам устрою!

(19)Митрич весело подмигнул, чмокнул губами и вышел во двор.

(20)По двору, там и сям, были разбросаны деревянные домики, занесённые снегом, забитые досками. (21)С ранней весны и до глубокой осени через город проходили переселенцы. (22)Их бывало так много, и так они были бедны, что добрые люди выстроили им эти домики, которые сторожил Митрич. (23)К осени дома освобождались, а к зиме не оставалось уже никого, кроме Митрича и Аграфены да ещё нескольких детей, неизвестно чьих. (24)У этих детей родители либо умерли, либо ушли неизвестно куда. (25)Всех таких детей набралось у Митрича в эту зиму восемь человек. (26)Он поселил их всех вместе в один домик, где и собирался нынче устроить праздник.

(27)Прежде всего Митрич отправился к церковному старосте, чтобы выпросить огарков церковных свечек для украшения ёлки. (28)Потом он пошёл к переселенческому чиновнику. (29)Но чиновник был занят; не повидав Митрича, он велел сказать ему «спасибо» и выслал полтинник.

(30)Вернувшись домой, Митрич ни слова не сказал жене, а только посмеивался молча да, поглядывая на монету, придумывал, когда и как всё устроить.

(31)«Восемь детей, – рассуждал Митрич, загибая на руках корявые пальцы, – стало быть, восемь конфет...»

(32)...Был ясный морозный полдень. (33)С топором за поясом, в тулупе и шапке возвращался Митрич из леса, таща на плече ёлку. (34)Ему было весело, хотя он и устал. (35)Утром он ходил в город, чтобы купить для детей конфет, а для себя с женой – колбасы, до которой был страстный охотник, но покупал её редко и ел только по праздникам.

(36)Митрич принёс ёлку, топором заострил конец; потом приладил её, чтобы стояла, и, когда всё было готово, потащил её к детям в барак.

(37)Когда ёлка согрелась, в комнате запахло свежестью и смолой. (38)Детские лица, печальные и задумчивые, внезапно повеселели... (39)Ещё никто не понимал, что делает старик, но все уже предчувствовали удовольствие, и Митрич весело поглядывал на устремлённые на него со всех сторон глаза.

(40)Когда свечки и конфеты были уже на ёлке, Митрич задумался: убранство было скудным. (41)Как ни увлекался он своей затеей, однако повесить на ёлку, кроме восьми конфет, он ничего не мог.

(42)Вдруг ему пришла такая мысль, что он даже остановился. (43)Хотя он очень любил колбасу и дорожил всяким кусочком, но желание угостить на славу пересилило все его соображения:

– (44)Отрежу всякому по кружочку и повешу на ниточке. (45)И хлебца по ломтику, и тоже на ёлку.

(46)Как только стемнело, ёлку зажгли. (47)Запахло топлёным воском, смолою и зеленью. (48)Всегда угрюмые и задумчивые, дети радостно закричали, глядя на огоньки. (49)Глаза их оживились, личики зарумянились. (50)Смех, крики и говор оживили в первый раз эту мрачную комнату, где из года в год слышались только жалобы да слёзы. (51)Даже Аграфена в удивлении всплёскивала руками, а Митрич, ликуя от всего сердца, прихлопывал в ладоши. (52)Любуясь ёлкой, веселящимися детьми, он улыбался. (53)А потом скомандовал:

– (54)Публика! (55)Подходи! (56)Снимая с ёлки по куску хлеба и колбасы, Митрич оделил всех детей, затем снял себе и Аграфене.

– (57)Погляди, ведь жуют сиротки-то! (58)Погляди, жуют! (59)Погляди! (60)Радуйся! – кричал он. (61)А после Митрич взял гармонику и, позабыв свою старость, вместе с детьми пустился плясать. (62)Дети прыгали, весело визжали и кружились, и Митрич не отставал от них. (63)Душа его переполнилась такою радостью, что он не помнил, бывал ли ещё когда-нибудь в его жизни этакий праздник.

– (64)Публика! – воскликнул он наконец. – (65)Свечи догорают. (66)Берите сами себе по конфетке, да и спать пора!

(67)Дети радостно закричали и бросились к ёлке, а Митрич, умилившись чуть не до слёз, шепнул Аграфене:

– (68)Хорошо!.. (69)Прямо можно сказать: правильно!..

(по Н.Д. Телешову*)

* Николай Дмитриевич Телешо́в (1867–1957) – русский советский писатель, поэт, организатор известного кружка московских писателей «Среда» (1899– 1916). Рассказ «Ёлка Митрича» (1897) входит в цикл «Переселенцы», посвящённый большому переселению за Урал, в Сибирь, где крестьянам давали наделы земли.

21. Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.

1) Митрич – отставной солдат, который охраняет бараки, построенные для переселенцев.

2) Жена Митрича Аграфена поначалу равнодушно отнеслась к идее супруга, но и ей праздник понравился.

3) Митрич очень любил колбасу, но покупал её только по праздникам, так что во время организации Рождества он угощал детей конфетами, а колбасу и хлеб повесил в качестве угощения на ёлку для себя и Аграфены.

4) Чтобы организовать детям праздник, Митричу пришлось идти в церковь и просить там свечи и денег на конфеты.

5) Все дети, которых опекал Митрич, жили в одном барачном домике, и там до праздника царили мрак и атмосфера несчастья.

22. Какие из перечисленных утверждений являются верными? Укажите номера ответов.

Цифры укажите в порядке возрастания.

1) Предложение 17 раскрывает, поясняет содержание предложения 16.

2) В предложениях 20–22 представлено рассуждение.

3) В предложении 36 представлено повествование.

4) Предложения 48–49 указывают на следствие того, о чём говорится в предложениях 46–47.

5) В предложении 67 представлено рассуждение.

23. Из предложений 10–16 выпишите синонимы (синонимическую пару).

24. Среди предложений 46–53 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим с помощью личного местоимения. Напишите номер(-а) этого(-их) предложения(-ий).

«Рассказывая читателю историю об организованном Митричем празднике, Н.Д. Телешов щедро использует самые разнообразные средства художественной выразительности. На лексическом уровне стоит отметить активное использование (А)_____ (“ихние” в предло- жении 17, “приладить” в предложении 36, “Митрич”), а также такого тропа, как (Б)_____(в предложении 2). Среди других средств выразительности можно выделить такой приём, как (В)_____ (например, в предложениях 15–16, 57–58), и такое синтаксическое средство, как (Г)_____(в предложениях 3, 68, 69)».

Список терминов

1) синонимы

2) сравнение

3) метонимия

4) литота

5) разговорно-просторечная лексика

6) ряды однородных членов

7) риторические восклицания

8) анафора

9) риторические обращения

Вариант 3

Часть 1

(1)Гибель Западной Римской империи в эпоху раннего Средневековья повлекла за собой разрушение храмов, роскошных загородных вилл, разгром целых городов, утрату многих произведений изобразительного искусства, уничтожение письменных памятников прошлого и, как следствие, упадок культуры в целом. (2) наследие античной цивилизации, обращённой в прах, не исчезло бесследно. (3)В основе новой культуры лежал синтез традиций романских, кельтских, германских народов и ряда достижений античной культуры, а христианство стало тем фактором, который облегчил постепенное объединение столь разных культур в единую культуру средневековой Европы.

1. Укажите два предложения, в которых верно передана ГЛАВНАЯ информация, содержащаяся в тексте. Запишите номера этих предложений.

1) Гибель Западной Римской империи в эпоху раннего Средневековья привела к упадку и разрушению великой культуры, созданной античной цивилизацией.

2) На основе античной культуры, почти разрушенной в эпоху раннего Средневековья, и традиций романских, кельтских и германских народов, объединённых христианством, образовалась новая европейская культура.

3) Наследие погибшей Западной Римской империи в сочетании с традициями романских, кельтских и германских народов и объединяющей силой христианства стало основой новой европейской культуры Средневековья.

4) Христианство стало главной объединяющей силой в период упадка новой культуры европейского Средневековья, формировавшейся на основе традиций кельтских, романских и германских народов.

5) Гибель Римской империи была закономерной, так как античная цивилизация должна была уступить место более сильным традициям романских, германских и кельтских народов.

2. Какое из приведённых ниже слов или сочетаний слов должно быть на месте пропуска во втором (2) предложении текста? Выпишите это слово (сочетания слов).

Кроме того,

Между тем

Потому

Дело в том, что

Так что

3. Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова КУЛЬТУРА. Определите, в каком значении это слово употреблено в третьем (3) предложении текста. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.

КУЛЬТУРА , -ы, ж.

1) Совокупность достижений человечества в производственном, общественном и духовном отношении. История культуры.

2) То же, что культурность. Человек высокой культуры.

3) Разведение, выращивание какого-н. растения или животного. К. шелкопряда.

4) Высокий уровень чего-н., высокое развитие, умение. К. речи

4. В одном из приведённых ниже слов допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Выпишите это слово.

свЕрлит

оптОвый

мозаИчный

зАгнутый

донЕльзя

5. В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте ошибку и запишите это слово правильно.

Глобальные перемены предстоит ПРЕТЕРПЕТЬ всему европейскому миру.

Если костюм на вас чуть мешковат, то это недостаток чисто ЭТИЧЕСКИЙ, он касается только внешности, к тому же его легко можно исправить.

Этот мужчина весь был беспощадно вежливый, ИРОНИЧНЫЙ, строгий и всепонимающий.

Кроме того, учреждены специальные призы правительства, мэрии, приз союза цирковых деятелей и ЗРИТЕЛЬСКИХ симпатий.

В день свадьбы отец НАДЕЛ парадный наряд с лентой через плечо и был необыкновенно красив на церемонии бракосочетания своей дочери.

6. В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

в ВОСЬМЬЮСТАХ копиях

выбрали место ПОСУШЕ

осенние МЕСЯЦЫ

ПОДОЖЖЁШЬ хворост

в ОБОИХ отзывах

7. Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

ПРЕДЛОЖЕНИЯ

А) неправильный выбор предложно-падежной формы существительного.

Б) нарушение в построении предложения с несогласованным приложением

В) неправильное построение предложения с деепричастным оборотом

Г) неправильное построение предложения с причастным оборотом

Д) нарушение в построении предложения с однородными членами

1) Рассматривая антикварные вещи, понимаешь, как много ценного они хранят.

2) Мотив безумия в романе «Мастер и Маргарита» тесно связан с мотивом беззвучия.

3) Исследуя нравственные изъяны современного общества, В. Пьецух в своих произведениях часто обращается к классическим сюжетам и классическим героям, отмечая, что «фабульная основа – категория бессмертная».

4) М. Веллер пишет: «Шукшин не судит героев, а понимает их, и это даёт двойственный взгляд о предмете рассказа».

5) Платонов в повести «Котлован» не только ведёт спор с философией Нового времени на уровне содержания, но и на уровне формы.

6) Долгое время вопрос о датировке поэмы Есенина «Чёрном человеке» оставался дискуссионным.

7) В мировой литературе есть огромное количество произведений, посвящённым женщине.

8) Приятно смотреть со стороны, когда по морю плывёт корабль, окрылённый белыми парусами, словно лебедь.

9) Закончив все сборы, по громкой связи было объявлено о том, что на первом этаже корпуса №1 состоится общая заключительная встреча.

8. Определите слово, в котором пропущена безударная проверяемая гласная корня. Выпишите это слово, вставив пропущенную букву.

соч..тание

покл..ниться (в пояс)

рец..нзент

изл..жение

выск..чивший

9. Определите ряд, в котором в обоих словах пропущена одна и та же буква. Выпишите эти слова, вставив пропущенную букву.

об..ск, спорт..гра

пр..бой, пр..вратно (истолковать)

пр..нудил, пр..права

чере..чур, во..звал

с..ел (яблоко), б..ющий (в глаза свет)

перекоч..вали

повел..вать

застенч..вый

эмал..вый

посе..в (пшеницу)

11. Выпишите слово, в котором на месте пропуска пишется буква И.

неприемл..мый

расчерч..нный

(туман) стел..тся

высп..шься

колебл..мый (ветром)

12. Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.

Дверь на веранду была (НЕ)ЗАКРЫТА.

Рукопись эта проливает свет на страну, никому до сего времени в подробностях (НЕ)ИЗВЕСТНУЮ.

Халат имел в глазах Обломова тьму (НЕ)ОЦЕНЁННЫХ достоинств.

Воздух здесь был (НЕ)НАШ, чужой, и у меня защемило сердце.

Ящик оказался (НЕ)ЧЕМ иным, как хранилищем патронов.

13. Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.

На улице начинало (ПО)НЕМНОГУ темнеть, и мы двигались по дороге уже без карты, надеясь найти верный путь (ПО)ПАМЯТИ.

По мостику все проходили (ПО)ОДИНОЧКЕ, ЧТО(БЫ) не сломать хрупкую от ветхости конструкцию.

Кот отлично понимал, что напроказничал, когда (С)РАЗБЕГУ запрыгнул на этажерку с сувенирами и разбил одну фарфоровую статуэтку, – (ОТ)ТОГО и залез под диван.

(ПО)НАЧАЛУ я безрадостно воспринял известие о переформировании нашей группы, но потом оказалось, что жить (ПО)НОВОМУ очень интересно.

Времени было (В)ОБРЕЗ: до намеченной встречи оставалось не более (ПОЛУ)ЧАСА.

14. Укажите все цифры, на месте которых пишется НН.

Цифры укажите в порядке возрастания.

Почти все купле(1)ые товары оказались бракова(2)ыми; качестве(3)ыми были только глиня(4)ые горшки, которые закупали маленькими партиями у одного ремесле(5)ика.

15. Расставьте знаки препинания. Укажите два предложения, в которых нужно поставить ОДНУ запятую. Запишите номера этих предложений.

1) По берегам рек жались друг к другу кусты смородины и вербы ольхи и лесной малины.

2) Вдали белел меловый скалистый берег и ярко зеленела молодая зелень дубов и сосен.

3) Я запрещаю себе размышлять о чём-либо и возвращаться мысленно к каким-либо своим ощущениями и воздерживаюсь от предположений.

4) Он слышал только частые удары сердца да глухой шум крови в голове.

5) Наталья отходила от матери и то задумывалась то принималась за работу.

16. Расставьте все знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).

17. Расставьте все недостающие знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).

Серебристая (1) дорога (2)

Ты (3) зовёшь меня куда?

Свечкой чисточетверговой (4)

Над тобой (5) горит звезда.

Ветку вербы на узду.

Сам себя я приведу.

18. Расставьте все знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).

Мартынов (1) умственное и нравственное понимание (2) которого (3) не выходило за пределы общепринятых понятий (4) давно уже раздражался против Лермонтова (5) которого он в душе считал и по «карьере», и по талантам «салонным».

19. Расставьте все знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).

Анастасия сказала (1) что трава – это зарастание памяти о человеке (2) и (3) что (4) пока есть кому с этой травою справляться (5) человек каким-то образом на земле ещё присутствует.

20. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

В этом пейзаже не было ни одной кричащей краски, ни одной острой черты в рельефе, но его скупые озёрца, наполненные тёмной и спокойной водой, кажется, выражали главную суть воды больше, чем все моря и океаны.

Часть 2

(1)Я получил недавно письмо, в котором школьница пишет о своей подруге. (2)Учительница литературы предложила этой подруге написать сочинение об очень крупном советском писателе. (3)И в этом сочинении школьница, отдавая должное и гениальности писателя, и его значению в истории литературы, написала, что у него были ошибки. (4)Учительница сочла всё это неуместным и очень её бранила. (5)И вот подруга той школьницы обращается ко мне с вопросом: можно ли писать об ошибках великих людей? (6)Я ей ответил, что не только можно, но и нужно писать об ошибках великих людей, что велик человек не тем, что он ни в чём не ошибался. (7)Никто не свободен от ошибок в нашей жизни, в нашей сложной жизни.

(8)Что человеку важно? (9)Как прожить жизнь? (10)Прежде всего – не совершить никаких поступков, которые бы роняли его достоинство. (11)Можно не очень много сделать в жизни, но если ты не делаешь ничего, даже мелкого, против своей совести, то уже этим самым ты приносишь колоссальную пользу. (12)Даже в обыденной нашей, повседневной жизни. (13)А ведь в жизни могут быть и тяжёлые, горькие ситуации, когда перед человеком стоит проблема выбора – быть обесчещенным в глазах окружающих или в своих собственных. (14)Уверен, что лучше быть обесчещенным перед другими, нежели перед своей совестью. (15)Человек должен уметь жертвовать собой. (16)Конечно, такая жертва - это героический поступок. (17)Но на него нужно идти.

(18)Когда я говорю о том, что человек не должен идти против своей совести, не должен совершать с ней сделку, я вовсе не имею в виду, что человек не может или не должен ошибаться, оступаться. (19)Никто не свободен от ошибок в нашей сложной жизни. (20)Однако человека, который оступился, подстерегает серьёзнейшая опасность: он нередко приходит в отчаяние. (21)Ему начинает казаться, что все кругом подлецы, что все лгут и скверно поступают. (22)Наступает разочарование, а разочарование, потеря веры в людей, в порядочность - это самое страшное.

(23)Да, говорят: «Береги честь смолоду». (24)Но если даже не удалось сберечь честь смолоду, её нужно и можно вернуть себе в зрелом возрасте, переломить себя, найти в себе смелость и мужество признать ошибки.

(25)Я знаю человека, которым сейчас все восхищаются, которого очень ценят, которого и я в последние годы его жизни любил. (26)Между тем в молодости он совершил дурной поступок, очень дурной. (27)И он мне потом рассказал об этом поступке. (28)Сам признался. (29)Позже мы плыли с ним на теплоходе, и он сказал, опершись на поручни палубы: «А я думал, что вы со мной и разговаривать не станете». (30)Я даже не понял, о чём он: моё отношение к нему изменилось гораздо раньше, чем он признался в грехах молодости. (31)Я уже сам понимал, что он многое не осознавал из того, что делал...

(32)Путь к раскаянию может быть долгим и трудным. (33)Но как же украшает мужество признать свою вину – украшает и человека, и общество.

(34)Тревоги совести... (35)Они подсказывают, учат; они помогают не нарушать этических норм, сохранять достоинство – достоинство нравственно живущего человека.

(по Д.С. Лихачёву*)

* Дмитрий Сергеевич Лихачёв (1906–1999) – советский и российский филолог, культуролог, искусствовед, академик РАН.

21. Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.

1) Учительница литературы отругала ученицу, которая допустила много ошибок, рассказывая о произведениях великого писателя, и поставила школьнице неудовлетворительную оценку.

2) Если человек не совершил никаких злых поступков, не совершил ни одной сделки со совестью, это ещё не значит, что он хороший человек, приносящий пользу человечеству.

3) Человека может привести в отчаяние сам факт того, что он совершил ошибку.

4) Беречь честь нужно смолоду, потому что иначе восстановить доброе имя впоследствии будет невозможно.

5) Как-то раз один человек признался рассказчику в своём плохом поступке, но это не изменило мнение рассказчика об этом человеке.

22. Какие из перечисленных утверждений являются верными? Укажите номера ответов.

Цифры укажите в порядке возрастания.

1) В предложениях 2–4 содержится повествование.

2) Предложение 7 указывает на условие того, о чём говорится в предложении 6.

3) Предложение 10 содержит ответ на вопрос, заданный в предложениях 8 и 9.

4) Предложение 35 указывает на причину того, о чём говорится в предложении 34.

5) В предложениях 23–24 представлено рассуждение.

23. Из предложений 1–5 выпишите фразеологизм.

24. Среди предложений 1–7 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим с помощью определительного, указательного и личного местоимений.

25. Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который Вы анализировали, выполняя задания 20–23.

В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков (А, Б, В, Г) цифры, соответствующие номерам терминов из списка. Запишите в таблицу под каждой буквой соответствующую цифру.

Последовательность цифр запишите без пробелов, запятых и других дополнительных символов.

«Стиль Д.С. Лихачёва чрезвычайно узнаваем. Причём эта узнаваемость касается и лексического, и синтаксического уровней организации текста. В синтаксисе представленного фрагмента текста стоит отметить такие средства, как (А)______ (предложение 34) и (Б)________ (предложения 8–10). А в лексике – (В)________("смелость", "мужество" в предложении 24, "ошибаться", "оступаться" в предложении 18). На протяжении всего текста автор многократно использует и такой приём, как (Г)______ ("украшает" в предложении 33, "достоинство" в предло- жении 35)».

Список терминов

1) синонимы

2) назывное предложение

3) парцелляция

4) лексический повтор

5) эпифора

6) риторическое обращение

7) метонимия

8) литота

9) вопросно-ответная форма изложения

Вариант 4

Часть 1

(1)В 1943 году венгр Ласло Биро, получивший от Британских Королевских воздушных сил заказ на разработку ручки, способной писать на больших высотах при низком давлении, впервые предложил использовать стержень, состоящий из канала, перекрытого металлическим шариком. (2)Первые шариковые ручки были просто ужасны: шарики выпадали, пузырьки воздуха блокировали пишущий узел, чернила частенько начинали вытекать, и поначалу людям было привычнее и, казалось, проще писать обычной перьевой ручкой. (3) шариковой ручкой можно было писать с более сильным нажимом, чем перьевой, она не царапала бумагу, делала меньше клякс и поэтому быстро завоевала популярность.

1. Укажите два предложения, в которых верно передана ГЛАВНАЯ информация, содержащаяся в тексте. Запишите номера этих предложений.

1) Шариковые ручки, изобретённые Ласло Биро по заказу Британских воздушных сил, быстро завоевали популярность, несмотря на ряд недостатков.

2) Шариковую ручку, способную писать на больших высотах при низком давлении, разработал британец Ласло Биро: он использовал стержень, состоящий из перекрытого металлическим шариком канала.

3) Первые шариковые ручки, изобретённые по заказу Британских Королевских воздушных сил, не были востребованы населением: люди предпочитали писать обычными перьевыми ручками.

4) Вопреки тому, что первые шариковые ручки, изобретённые Ласло Биро по заказу Британских воздушных сил, имели множество недостатков, они очень быстро стали популярными благодаря принципиальным преимуществам перед перьевыми ручками.

5) Ласло Биро вошёл в историю как изобретатель шариковой ручки, которая могла писать на больших высотах при низком давлении, не царапала бумагу и делала меньше клякс.

2. Какое из приведённых ниже слов (сочетаний слов) должно стоять на месте пропуска в третьем (3) предложении текста? Выпишите это слово (сочетание слов).

Например,

Вследствие этого

Однако

Причём

Кроме того,

3. Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова НИЗКИЙ. Определите, в каком значении это слово употреблено в первом (1) предложении текста. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи .

НИЗКИЙ , -ая, -ое; -зок, - зка, - зко, - зки.

1) Малый по высоте, находящийся на небольшой высоте от земли, от какого-н. уровня. Н. забор.

2) Не достигающий среднего уровня, меньше средней нормы, незначительный. Низкие цены.

3) Плохой, неудовлетворительный в качественном отношении. Н. сорт.

4) Подлый, бесчестный (презр.). Н. поступок.

5) Густой на слух. Н. бас.

4. В одном из приведённых ниже слов допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Выпишите это слово.

облегчИть

прозорлИва

плодонОсить

налитА

начАв

5. В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте ошибку и запишите это слово правильно.

Все элементы должны составлять единое ГАРМОНИЧНОЕ целое и соответствовать вашему идейному замыслу.

Он сделал глубокий ВДОХ и решительно подошёл к Герасиму.

Вода была ЛЕДЯНАЯ, от неё ныли зубы, и глоталась она со звоном.

В провинции ОТКЛОНЕНИЕ от почётной обязанности присяжного в первые годы было незначительным.

ТЕХНИЧНЫЙ шахматист должен уметь играть на двух флангах.

6. В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

закрепил более НАДЁЖНЕЕ

старые ПАСПОРТА

ЛЯГТЕ на спину

саженцы ЯБЛОНЬ

забрать из ЯСЛЕЙ

7. Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

ПРЕДЛОЖЕНИЯ

А) неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом

Б) нарушение в построении сложного предложения

В) неправильное построение предложения с причастным оборотом

Г) неправильное построение предложения с косвенной речью

Д) нарушение в построении предложения с однородными членами

1) Антипов надоедал службе ремонта жалобами на материал, отгружаемый ему для обновления рельсового полотна.

2) Стоя на пороге дома, родители долго смотрели вслед уезжающих детей.

3) По прилёте из Греции я сел писать новую книгу.

4) В «Руслане и Людмиле» А.С. Пушкин передал многое из того, что слышал от няни Арины Родионовны.

5) Чтобы пройти к Рябцеву, занимавшего кабинет на пятом этаже, Настасье пришлось объяснить цель своего визита доброму десятку охранников.

6) Меня не приняли в баскетбольную команду школы. Потому что я был маленького роста.

7) Создавая проект нового здания, архитектор сказал, что я хочу сделать это здание самым красивым в городе.

8) Ошибки не только приносят боль, но и делают нас мудрее.

9) Война была тяжёлым испытанием для всего народа, но все верили и надеялись на победу.

8. Определите слово, в котором пропущена безударная проверяемая гласная корня. Выпишите это слово, вставив пропущенную букву.

обн..мать

пл..вчиха

оз..рение

см..риться (с обстоятельствами)

бл..стающий

9. Определите ряд, в котором в обоих словах пропущена одна и та же буква. Выпишите эти слова, вставив пропущенную букву.

и..пробует, во..главь (учреждение)

пр..возмог, пр..берёг

супер..гра, об..ск

пр..дед, пр..поведую

(вижу) в..явь, раз..ярён

10. Выпишите слово, в котором на месте пропуска пишется буква И.

часов..нка

раскле..вать

отрасл..вой

нищ..нский

раскашл..лся

11. Выпишите слово, в котором на месте пропуска пишется буква Е.

расстро..вшись

вылет..шь (первым рейсом)

(он) мел..т (кофе)

прикле..в (деталь)

размен..нные (на мелкие купюры)

12. Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.

Тот долгий, нисколько (НЕ)ПОНЯТНЫЙ чужим ушам разговор сблизил Олега и Настю.

(НЕ)СОМНЕВАЯСЬ в своём решении ни минуты, Аркаша вышел из дома.

Василию (НЕ)ДОСТАВАЛО смелости признаться себе самому, что уже пора отступить, сдаться.

(НЕ)ЗАРОСШИЙ камышом берег привлёк нас, и мы решили переночевать здесь.

Меня оскорбило (НЕ)ВЕЖЛИВОЕ замечание приятеля, а то, каким ледяным тоном оно было сделано.

13. Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.

На улице начинало (ПО)НЕМНОГУ темнеть, и мы двигались по дороге уже без карты, надеясь найти верный путь (ПО)ПАМЯТИ.

По мостику все проходили (ПО)ОДИНОЧКЕ, ЧТО(БЫ) не сломать хрупкую от ветхости конструкцию.

Кот отлично понимал, что напроказничал, когда (С)РАЗБЕГУ запрыгнул на этажерку с сувенирами и разбил одну фарфоровую статуэтку, – (ОТ)ТОГО и залез под диван.

(ПО)НАЧАЛУ я безрадостно воспринял известие о переформировании нашей группы, но потом оказалось, что жить (ПО)НОВОМУ очень интересно.

Времени было (В)ОБРЕЗ: до намеченной встречи оставалось не более (ПОЛУ)ЧАСА.

14. Укажите все цифры, на месте которых пишется НН.

Цифры укажите в порядке возрастания.

Почти все купле(1)ые товары оказались бракова(2)ыми; качестве(3)ыми были только глиня(4)ые горшки, которые закупали маленькими партиями у одного ремесле(5)ика.

15. Расставьте знаки препинания. Укажите два предложения, в которых нужно поставить ОДНУ запятую. Запишите номера этих предложений.

1) Дед Митяй неотрывно смотрел в окно и то покряхтывал то ворчал что-то себе под нос.

2) На новогоднем карнавале весело и задорно подмигивали красные и жёлтые синие и зелёные огоньки гирлянд.

3) Вечерами бабушка топила печку и взрослые играли в умную карточную игру – преферанс.

4) На столе лежали только книги да подшивки старых газет.

5) Акулину в нашем доме любили не столько за умение готовить вкусные обеды сколько за добродушие тепло и ласковость.

16. Расставьте все знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).

На берегу реки (1) склонившись над самой водой (2) росла старая ива; сгорбленная и поникшая (3) она будто скорбела – так, как скорбят матери (4) по погибшим на войне (5) сыновьям.

17. Расставьте все недостающие знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).

Серебристая (1) дорога (2)

Ты (3) зовёшь меня куда?

Свечкой чисточетверговой (4)

Над тобой (5) горит звезда.

Дай (6) ты (7) мне зарю на дровни,

Ветку вербы на узду.

Может (8) быть (9) к вратам Господним

Сам себя я приведу.

(С. Есенин)

18. Расставьте все знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).

В Гороховой улице, в одном из больших домов (1) народонаселения (2) которого (3) хватило бы на целый уездный город (4) лежал утром в постели, на своей квартире, Илья Ильич Обломов.

19. Расставьте все знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).

Егорушка оглядывался (1) и не понимал (2) откуда эта странная песня (3) но (4) когда он прислушался (5) то ему стало казаться (6) что это, жалуясь на зной и засуху, поёт трава .

20. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Скрывать истинную правду было бесполезно, да Серпилин и не считал себя вправе это делать.

Часть 2

(1)Небо заволокло злыми тучами, дождь печально колотил в стёкла и нагонял на душу тоску. (2)В задумчивой позе, с расстёгнутым жилетом и заложив руки в карманы, стоял у окна и смотрел на хмурую улицу хозяин городского ломбарда Поликарп Семёнович Иудин.

(3)«Ну что такое наша жизнь? - рассуждал он в унисон с плачущим небом. - (4)Что она такое? (5)Книга какая-то с массой страниц, на которых написано больше страданий и горя, чем радостей… (6)На что она нам дана? (7)Ведь не для печалей же Бог, благой и всемогущий, создал мир! (8)А выходит наоборот. (9)Слёз больше, чем смеха…»

(10)Иудин вынул правую руку из кармана и почесал затылок.

(11)«Н-да, - продолжал он задумчиво, - в плане у мироздания, очевидно, не было нищеты, продажности и позора, а на деле они есть. (12)Их создало само человечество. (13)Оно само породило этот бич. (14)А для чего, спрашивается, для чего?»

(15)Он вынул левую руку и скорбно провёл ею по лицу.

(16)«А ведь как легко можно было бы помочь людскому горю: стоило бы только пальцем шевельнуть. (17)Вот, например, идёт богатая похоронная процессия. (18)Шестерня лошадей в чёрных попонах везёт пышный гроб, а сзади едет чуть ли не на версту вереница карет. (19)Факельщики важно выступают с фонарями. (20)На лошадях болтаются картонные гербы: хоронят важное лицо, должно быть, сановник умер. (21)А сделал ли он во всю жизнь хоть одно доброе дело? (22)Пригрел ли бедняка? (23)Конечно, нет… мишура!»

- (24)Что вам, Семён Иваныч?

- (25)Да вот затрудняюсь оценить костюм. (26)По-моему, больше шести рублей под него дать нельзя. (27)А она просит семь; говорит, детишки больны, лечить надо.

- (28)И шесть рублей будет многовато. (29)Больше пяти не давайте, иначе мы так прогорим. (30)Только вы уж осмотритесь хорошенько, нет ли дыр и не остались ли где пятна…

(31)«Нда-с, так вот - жизнь, которая заставляет задуматься о природе человека. (32)За богатым катафалком тянется подвода, на которую взвалили сосновый гроб. (33)Сзади неё плетётся, шлёпая по грязи, только одна старушонка. (34)Эта старушка, быть может, укладывает в могилу сына-кормильца… (35)А спросить-ка, даст ли ей хоть копейку вот та дама, которая сидит в карете? (36)Конечно, не даст, хотя, может, выразит свои соболезнования… »

-(37)Что там ещё?

- (38)Шубку старуха принесла… сколько дать?

- (39)Мех заячий… (40)Ничего, крепка, рублей пять стоит. (41)Дайте три рубля, и проценты, разумеется, вперёд… (42)«Где же, в самом деле, люди, где их сердца? (43)Бедняки гибнут, а богачам и дела нет…»

(44)Иудин прижал лоб к холодному стеклу и задумался. (45)На глазах его выступили слёзы – крупные, блестящие, крокодиловы слёзы.

(по А.П. Чехову*)

* Александр Павлович Чехов (1855–1913) – русский писатель, прозаик, публицист, старший брат Антона Павловича Чехова.

21. Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.

1) Городской ломбард находится на грани банкротства, поэтому Иудин, хозяин этого ломбарда, не может себе позволить заниматься благотворительностью.

2) Дама в карете дала одну копейку старушке, хоронившей в тот день сына.

3) Похоронные процессии – богатая и бедная – навели Поликарпа Семёновича на рассуждения о бедняках и богачах.

4) Хозяин ломбарда, несмотря на свои человеколюбивые рассуждения, строго блюдет финансовые интересы заведения.

5) Поликарп Семёнович убежден, что помочь людям очень легко.

22. Какие из перечисленных утверждений являются верными? Укажите номера ответов.

Цифры укажите в порядке возрастания.

1) В предложении 2 содержится описание.

2) В предложениях 11–14 представлено повествование.

3) Предложение 23 содержит ответ на вопрос, сформулированный в предложениях 21–22.

4) В предложениях 34–36 представлено рассуждение

5) Предложение 45 объясняет причину того, о чём говорится в предложении 44.

23. Из предложений 39–45 выпишите антонимы (антонимическую пару).

24. Среди предложений 15–23 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим с помощью сочинительного союза и личного местоимения. Напишите номер(-а) этого(-их) предложения(-й).

25. Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который Вы анализировали, выполняя задания 20–23.

В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков (А, Б, В, Г) цифры, соответствующие номерам терминов из списка. Запишите в таблицу под каждой буквой соответствующую цифру.

Последовательность цифр запишите без пробелов, запятых и других дополнительных символов.

«Чеховские рассказы компактны по форме и глубоки по содержанию, причём автор избегает прямых оценочных суждений – его голос звучит негромко, но в то же время твёрдо и отчётливо. Этому способствует сложная композиция и, конечно, грамотный подбор изобразительно- выразительных средств. В представленном фрагменте стоит отметить троп – (А)__________ (“злыми тучами” в предложении 1, “хмурую улицу” в предложении 2), лексическое средство – (Б)__________ (“болтаются” в предложении 20, “прогорим” в предложении 29, “плетётся, шлёпая…” в предложении 33), синтаксическое средство – (В)__________ (предло- жения 3, 14, 21). Стоит обратить внимание на такой приём, как (Г)__________ (предложение 11), который становится, пожалуй, одним из основных при построении данного текста».

Список терминов:

1) фразеологизмы

2) антитеза

3) эпитеты

4) разговорная лексика

5) ряды однородных членов предложения

6) вопросительные предложения

7) лексический повтор

8) гипербола

9) синекдоха


В XVIII в. в обоснованиях европейской идеи возросла роль экономических мотивов. На это влияли прогресс техники, развитие торговли и европейские колониальные захваты. В начале XVIII в. с концепцией союза всех монархов Европы под названием Европейский Союз выступил французский философ аббат Шарль де Сен-Пьер (1658-1743). В трехтомном произведении «Проект установления вечного мира» (1712) он произвел анализ причин европейских войн и предложил создание «вечного союза» всех европейских монархов. Де Сен-Пьер отрицал возможность объединения Европы под властью какого-либо монарха, доказывая, что предыдущий исторический опыт продемонстрировал бесплодность таких попыток. Поэтому объединить Европу можно лишь на конфедеративных началах. В отличие от плана Сюлли, исключавшего Россию, проект де Сен-Пьера рассматривал ее на равных основаниях с другими европейскими государствами. Европейским монархам предлагалось делегировать свои полномочия постоянному Европейскому Сенату, представляющему все государства континента в рамках «великой христианской республики». Ключевой задачей Сената было разрешение важнейших политических, финансовых и военных вопросов, взаимных споров, угрожающих стабильности и мирному развитию государств-членов. Роль европейского правительства должна была исполнять специальная комиссия, составленная из пяти сенаторов. Де Сен-Пьер считал европейский Союз гарантией сотрудничества государств христианской Европы, обеспечивающий их безопасность и свободу торговли. Столицу союза он предлагал разместить в голландском Утрехте. Важнейшим фактором, интегрирующим союз, должно было стать развитие торговли, для чего предусматривалось создание соответствующих координационных институтов. План де Сен-Пьера был первым проектом объединения Европы, получившим широкую общественную известность. Правда, Вольтер, Лейбниц, прусский король Фридрих II оценили его план весьма скептически. Но идейными наследниками де Сен-Пьера считаются Жан-Жак Руссо, Иммануил Кант, а часть историков прослеживают влияние его проектов на создание Священного Союза в 1815 г. и Таможенного союза в Германии в 1834 г.

Новые идеи европейского единства сформулировал известный французский мыслитель эпохи Просвещения Жан-Жак Руссо (1712-1778). Его принципы политической философии, заключающиеся главным образом в общественном договоре, предусматривали создание союза вольных народов в соответствии со специальным соглашением жителей континента. Руссо выступал за разрешение спорных вопросов между европейскими народами в форме заключения договоров, а примером будущего устройства европейских дел считал кантоны Швейцарии. Его идеи доходили даже до отказа от названий отдельных народов и создания единого европейского общества. Таким образом, отвергая надежду на добрую волю европейских монархов, склонных к завоеванию чужих территорий и расширению собственной власти, Руссо впервые связал объединение Европы с революционной борьбой народов, предвосхитив действия революционной Франции и Наполеона Бонапарта.

В XVIII в. в Европе выросла роль национальных государств, а вместе с тем закреплялось современное понимание европейской идентичности. Мыслители эпохи Просвещения выражали светский характер государства и отдельную сферу церковной деятельности. Развитие науки открыло новые горизонты познания, но христианское мировоззрение и далее оставалось доминирующим мотивом развития европейской идеи. Французская революция и последующие наполеоновские войны распространили лозунги свободы и братства европейских народов, содержащиеся во французской Декларации прав человека. После Великой французской революции идеи европейской интеграции начали выражать также объединения и политические движения.

В начале XIX в. наибольшее влияние на форму Европы оказала деятельность французского императора Наполеона Бонапарта (1769-1821), продолжившего экспансионистские традиции римской империи и каролингской монархии. Используя армию и культурное влияние Франции, он пытался объединить Европу вокруг Парижа. Подчинив себе почти всю Европу от Португалии до границ России, он пытался создать конфедерацию государств с центром в Париже. Вокруг Франции были образованы вассальные или зависимые государства, которые возглавлялись членами семьи императора или его верными союзниками. Так, вице-королем Италии был назначен пасынок Наполеона Евгений Богарнэ, братья императора Жером, Луи и Жозеф стали королями соответственно Вестфалии, Голландии и Испании. А Неаполитанское королевство получил шурин императора Мюрат. Союзные государства (герцогство Варшавское, Рейнская конфедерация), формально остававшиеся независимыми, полностью контролировались Наполеоном и не проводили самостоятельной внешней политики. В подчиненных странах Наполеон вводил новую систему управления, регулируемую гражданским кодексом (кодексом Наполеона), законодательство на манер французского. Оно предусматривало равенство граждан по отношению к закону, ликвидацию феодальных привилегий и сохранило свое влияние после того, как империя Наполеона рухнула. Уже будучи в изгнании Наполеон писал: «Одним из главных моих намерений было объединение всех тех народов, которые распались или были разделены революциями и политикой… Я хотел из всех этих народов создать единый государственный организм. При таком состоянии дел было бы больше возможностей, чтобы везде ввести единообразные кодексы, принципы, мнения, чувства, взгляды и интересы. Тогда, быть может, благодаря тому повсеместному просвещению, стали бы реальны мечты о принятии великой европейской семьей принципов американского конгресса либо греческой амфиктионии» . Эти размышления, однако, противоречили прежней военной и политической деятельности Наполеона. Несмотря на провал попытки Наполеона объединить Европу, его деятельность способствовала широкому распространению идеи европейского единства.

По инициативе царя Александра I в 1815 г в Париже Россия, Австрия и Пруссия создали первый панъевропейский Священный союз . В 1816-1821 гг. к нему присоединились все остальные европейские монархи, кроме римского папы, Турции и Англии. Монархи декларировали «неразрывное братство во имя защиты религии, мира и справедливости». Священный союз стремился к установлению своеобразной системы «надзора» над Европой и созданию международного трибунала, который разрешал бы все споры в «великой семье европейских народов». Таким образом, сложился своеобразный «интернационал монархов» с целью стабилизации европейского порядка. Священный союз воскресил миф о средневековом единстве, направленный против стремлений народов Европы к переменам. Деятельность Священного Союза была попыткой создания в посленаполеоновской Европе свободного конфедеративного союза, функционирующего на основе совместно установленных принципов. Он может служить примером формирующегося межгосударственного сообщества.

В противовес консервативному Священному союзу в XIX в. появились новые концепции европейской интеграции, выдвинутые социалистами и республиканцами. Многие из них использовали опыт США, предвидя в будущем нарастание экономического соперничества между Старым и Новым Светом. Идеям сотрудничества европейских монархов эти писатели и философы противопоставляли идеи объединения народов. Наиболее развитые интеграционные идеи представил известный социалист-утопист граф Клод Анри де Сен-Симон (1760-1825). Анализируя прежние интеграционные идеи, Сен-Симон пришел к выводу, что следует создать объединение народов Европы, при сохранении независимости каждого из них в отдельности. Он предлагал верховной властью сделать общеевропейский Великий парламент, «стоящий над всеми национальными правительствами и уполномоченный на разрешение споров между ними». Этот парламент должен был состоять из двух палат: Палаты Депутатов (на манер Палаты Общин) и Палаты Пэров (на манер Палаты Лордов). Его заседания проводились бы под руководством избираемого короля – правителя всей Европы.

Большую роль на развитие европейской идеи оказал Джузеппе Мадзини и созданная им в апреле 1834 г. в Берне тайная организация «Молодая Европа», которую он видел прообразом «федерации европейских народов». Ее целью было содействие сотрудничеству представителей демократических и национально-освободительных движений из Бельгии, Франции, Германии, Испании, Италии и Польши. Она представляла программу борьбы за национальное освобождение и создание в Европе республиканского устройства по образцу США. «Молодая Европа» Мадзини просуществовала едва пару лет и не получила широкой огласки. «Младоевропейское» движение представляло собой слишком малую силу, чтобы осуществить политические изменения, но помогло утвердить в сознании европейцев потребность тесного сотрудничества свободных государств континента. Одним из активных сторонников «младоевропейской» идеи был великий французский писатель Виктор Гюго. Он указывал на возможность создания Соединенных Штатов Европы и их тесного сотрудничества с США. На Конгрессе друзей мира в Париже в 1849 г. он призывал к федерализации Европы, венчающей процесс развития Старого Континента. Со свойственным ему пафосом говорил, что наступит братство народов континента и придет день, «в котором не будут существовать никакие другие поля битв, кроме открытых для торговли рынков и открытых идеям умов. Придет день, когда два великих блока, то есть Соединенные Штаты Европы и Соединенные Штаты Америки, будут стоять друг против друга, подадут друг другу через море руки, и будут обмениваться продуктами своей торговли и производства, своей культуры и своих гениев» . Считал, что столицей планируемых СШЕ должен быть Париж, а главную роль в строительстве будущего континента приписывал Франции. За создание Соединенных Штатов Европы выступали также такие видные деятели, как Лайош Кошут, Адам Мицкевич и Джузеппе Гарибальди.

Проекты союза или европейской федерации в XIX в. вызвали только ограниченный интерес и без согласия великих держав не могли рассчитывать на широкую поддержку. Развивались они главным образом среди космополитической части европейской аристократии, а также деятелей «Молодой Европы» и социалистов, наиболее склонных к отмене границ и преодолению национальных разделов. В то же время европейские правители, молодая национальная буржуазия, мещанство и духовенство выражали по преимуществу национальные интересы. К концу XIX в. появились также концепции и европейской интеграции гегемонистского и националистического характера. Их инициаторы отстаивали прежде всего интересы собственных государств и стремились подчинить соседей. Ярким примером этого стала концепция Миттельевропы , созданная в середине XIX в. и развитая в начале ХХ в. немецким теологом и публицистом Фридрихом Науманном . В выпущенной в 1915 г. книге с одноименным названием он предлагал создание под верховенством Германии конфедеративного союза государств, соединяющего принципы зоны свободной торговли, политического и военного союзов. Похожим образом панславистские идеи стремились к объединению славянских народов под царским скипетром. Однако процессы исторического развития показали, что все замыслы силового объединения Европы обречены на неудачу, и к окончанию первой мировой войны стало ясно, что единственно возможный путь объединения континента – мирная интеграция, основанная на общих идеях, ценностях и опыте.

Всестороннее знание национальных особенностей общения помогает наиболее точно осуществлять технические переводы. В нашем Бюро переводов, при подготовке технических переводчиков, акцент ставиться на углубленное изучение особенностей языковых оборотов, что помогает наиболее точно передать смысл технических текстов.


Ноябрь 2005.

Национальные особенности делового общения

“Если вы хотите получить абсолютно
неверную информацию о стране,
обратитесь к человеку, который прожил
там тридцать лет и говорит на этом
языке, как на родном”.
Джордж Бернард Шоу

Рассказывают, что один бизнесмен, который колесил по всему миру, однажды попал в затруднительное положение. Он должен был выступать в одном из отелей Нью-Йорка на встрече руководящих работников из США и Японии. Дилемма заключалась в следующем. Американская аудитория ожидает, что оратор снимет напряженность, начав свое выступление с шутки. Для японцев такой подход не приемлем. (пр. ред.: в нашем бюро переводов, техническая документация переведенная на японский язык , проходит проверку носителем японского языка) Они ждут от оратора серьезности и, если он хочет завоевать их уважение, скромности. Признание несовершенства своих ораторских способностей не производит неблагоприятного впечатления на японскую аудиторию, поскольку воспринимается как признак похвальной скромности и особой искренности.

Что должен был делать вышеупомянутый оратор, столкнувшись с такой неоднородной аудиторией? Начать с шутки и обидеть японцев или напустить на себя скромный вид, создав у американцев впечатление, что перед ними неопытный лектор. Компромисс у него, по моему мнению, получился очень изящным. Поднявшись на трибуну, он рассказал о стоящей перед ним дилемме: “Если бы вы все были американцами, я начал бы с шутки, если бы вы все были японцами, мне следовало бы начать с извинений. Поэтому позвольте мне извиниться за то, что шутки не будет!”

Эта история передает очень важный момент, который надо учитывать всем, кто выступает перед зарубежной аудиторией. Преодолеть культурный барьер – это не просто говорить медленнее, но и соотносить манеру речи – как вербальную, так и невербальную – со структурой и содержанием сообщения.

Если вы имеете дело с аудиторией, принадлежащей к другой культуре, обязательно подготовьтесь к этому. Определите, какой подход позволит преодолеть культурный барьер, а какой приведет к полному провалу.

Следует всегда помнить о четырех основных культурных различиях:
Взаимоотношения со временем
Индивидуализм и коллективизм
Роль порядка и послушания
Нормы общения.

Также нельзя забывать о двух вещах. Во-первых, молодые люди во всех странах мира больше похожи друг на друга, чем старшее поколение. Северо-американская культура проникает во все уголки земли, и ее отличительные черты наблюдаются у молодежи всего мира. Вторая особенность заключается в том, что лучшим учителем общения с иностранной аудиторией является собственный опыт.

Прежде, чем переходить к отдельным странам, рассмотрим самый динамичный из всех мировых рынков – Азиатско-Тихоокеанский регион.

Азиатско-Тихоокеанский регион

Бюро переводов TR Publish осуществляет технические переводы практически со всех азиатских языков , все технические переводы проходят проверку носителями языка.

Здесь Вам потребуется огромное терпение, поскольку любая стадия переговоров в этой части мира протекает гораздо медленнее, чем в Америке или Европе. При деловом общении делается упор на установление долговременных взаимоотношений, а не на быстрое заключение сделки. Делегация обычно состоит из нескольких человек, и достижение полного взаимопонимания в этом случае имеет большое значение, ведь практически на любом уровне решение принимается ни одним человеком, а всей группой. Влияние конфуцианства, буддизма и даосизма на культуру стран этого региона подчеркнуло такие особенности общения, как скромность, молчаливость, сдержанность и недоверие к словам. Вследствие этого, мысли, как правило, выражаются завуалировано и косвенно. Может получиться так, что вам предоставят все необходимые сведения – за исключением небольшой, но самой важной информации! О ней вы должны догадаться сами, вслушиваясь в то, что содержится между строк.

Если говорить о формах приветствия, то краткие рукопожатия или поклоны более типичны, чем объятия. Несмотря на то, что персональное пространство на востоке несколько меньше, чем в Америке или Европе, прикосновения к коллегам не приняты.

Японцы стремятся к совершенству во всем, что они делают. Они отличаются целеустремленностью и способностью жертвовать личными интересами ради общего блага, которое сочетается с необыкновенным трудолюбием.

Японское общество очень иерархично и чувствительно к проявлению статуса, поэтому убедитесь, что на ваших визитных карточках указана наивысшая должность, которую может присвоить вам ваша организация, и всегда носите их с собой. Они могут понадобится в самый неожиданный момент. Рассказывают, что один русский бизнесмен поселившись в одном из отелей Токио пошел в бассейн. В бассейне он случайно познакомился с одним милым человеком – японским предпринимателем. Они разговорились, вместе поплавали. И новый знакомый вежливо спросил: “У Вас есть визитная карточка?” “Со мной нет”, – признался наш соотечественник, окинув взглядом себя. Кроме плавок и тапочек на нем ничего не было. Японец улыбнулся и достал из крошечного кармашка своих плавок ламинированную визитную карточку. Возможно, что данная история вымысел, но она отражает культурные различия наших стран.

Важное качество при общении с корейцами и китайцами – это настойчивость и терпение. Для китайца поговорка “Время – деньги” не имеет смысла. Время – это время, а деньги – это деньги.

Для китайцев формальности (печати, штампы) часто ничего не значат. Они иначе смотрят на мир. Нам как-то принесли документы на перевод. На фирменном бланке в шапке документа стояло “Министерство Здравоохранения Китая”, а печать внизу документа содержала текст “Фабрика по производству химических препаратов”. Этот документ не имел никакой силы, так как его выдавали за разрешение Министерства Здравоохранения Китая на использование средства от моли. И такие истории не единичны.

Общение с североамериканской аудиторией

Если говорить о Северной Америке, то очень рискованно определять какие-либо правила общения, поскольку установки и ожидания слушателей значительно отличаются в разных частях материка. Темп речи здесь очень велик, особенно в Соединенных Штатах. Упор делается на то, чтобы изложить свои идеи как можно быстрее и с максимальным эффектом. Не следует удивляться, если принятие решения сильно замедлится из-за привлечения многочисленных юристов и прочих экспертов. Это иногда называют “аналитическим параличом”. В целом североамериканцы придерживаются неофициального стиля в деловых речах, однако во франкоговорящей Канаде принята более официальная манера общения, чем в остальной Северной Америке. Вербальное общение отличается вежливостью, прямотой и открытостью. Люди стараются избегать молчания и часто прерывают друг друга. “Ничего, если я буду продолжать говорить, когда вы меня перебиваете?” – эта фраза была подслушана в одной из бесед. В деловой обстановке допускаются легкие прикосновения.

Общение с аудиторией на Ближнем Востоке

Что касается Ближнего Востока, особенно арабов, то здесь важной частью повседневной жизни является торговля. Поэтому вы должны быть готовы вести длительные переговоры по самому пустяковому поводу. Время здесь ценится меньше, чем где бы то ни было. Не принято жестко планировать свое время. “Два часа дня во вторник” может означать любое время во вторник после обеда.

Арабы – поэтичные натуры, обожающие цветистые выражения и живую речь. Поэтому, если вы хотите произвести хорошее впечатление, то, по возможности, сделайте свою речь более лиричной.

Говорят, если отрезать арабу руки, он станет немым. Бурная жестикуляция, указывающие жесты и размахивания руками, которые сопровождают любую сделку, похоже, подтверждают этот тезис. Но это относится не только к арабам. Говорить руками любят многие представители разных наций.

Общение с восточноевропейской аудиторией

Жители Восточной Европы обычно пунктуальны, и на назначенные мероприятия редко задерживаются более чем на 10-15 минут. Кроме этого в них доминирует чувство коллективизма, поэтому приготовьтесь к тому, что вам придется излагать свои идеи не отдельным людям, а группам. Это может привести к недостатку конкретики и медленному принятию решений.

Общение здесь обычно прямое, с откровенными вопросами и четкими требованиями. Люди очень гостеприимны, но их манера говорить – резкая и агрессивная – может показаться оскорбительной. В деловых отношениях при встрече и расставании приняты крепкие, но не очень длительные рукопожатия. Жестикуляция у жителей Восточной Европы довольно выразительная, и поэтому не стесняйтесь жестикулировать во время выступления.

Особенности общения во Франции и Германии

Французские бизнесмены отличаются пунктуальностью и ожидают от Вас того же. К огорчению многих французских правительств, французы – большие индивидуалисты; они все любят делать по-своему, даже ценой взаимовыгодного согласия. В то же время для большинства французов характерны националистические настроения – они гордятся своей культурой и считают ее лучшей в Европе.

В деловом общении французы отличаются некоторой официальностью и консерватизмом, и поэтому ваше сообщение должно быть строгим и обоснованным. При дружеской встрече принято одиночное, короткое и не очень крепкое рукопожатие.

Большей пунктуальностью отличаются немцы. Незначительное опоздание на встречу, даже по уважительной причине, может поставить Вас в невыгодное положение. Особое внимание они уделяют порядку и планированию. Поэтому встречи нужно организовывать заранее и на максимально высоком уровне.

При первой встрече немцы часто производят впечатление официальных и сдержанных людей и тем, кто незнаком с их культурой, могут показаться недружелюбными. Но это обманчивое впечатление – просто им требуется определенное время, чтобы начать называть собеседника по имени. Во время деловых контактов предпочитают оставаться сдержанными, молодежь же ведет себя менее официально. Перед встречей с немцами убедитесь, что Вы должным образом подготовлены. Любые предложения должны быть реалистичными, конкретными и изложены четко, логично и профессионально. Не называйте собеседника по имени, если Вас не попросили об этом. Значение обращений и умение правильно их применять – очень важный момент.

Немцы отличаются обостренным чувством личного – не задавайте им вопросов личного характера, за исключением вежливых расспросов о семье.

При встрече и расставании у них принято крепко пожимать руку. Не старайтесь установить личные отношения, выходящие за границы обычной вежливости. По возможности беседуйте с небольшими группами людей, поскольку атмосфера таких встреч бывает более непринужденная.

Общение с аудиторией в Испании

Здесь на встречу следует прибывать точно в срок, даже если потом придется немного подождать. Деловые встречи обычно начинаются минут на пятнадцать позже назначенного времени. Темп переговоров, как правило, бывает довольно спокойным. Ваши предложения должны быть обстоятельными и практичными. Грандиозные проекты воспринимаются не всегда хорошо. Для бизнеса здесь очень важны такие вещи, как доверие, взаимопонимание и психологическая совместимость. Не ставьте собеседника в неудобное положение, поскольку для испанцев такие понятия, как гордость и честь, имеют первостепенное значение.

При встрече и прощании принято обмениваться рукопожатиями. Объятия допустимы только между друзьями.

Особенности общения с итальянской аудиторией

Итальянцы очень живые люди. Их темп речи впечатляет. Про их средиземноморский темперамент ходят легенды. Итальянцы, которые давно ведут бизнес с Россией могут неплохо говорить на русском языке. При разговоре они часто говорят “ты” незнакомым людям. Но делают это так мило, что никто не обижается. Они любят, когда приезжие стараются выучить итальянский язык. К погрешностям речи заморских гостей они относятся снисходительно. Однажды один русский человек, приехавший в Милан по делам, в отеле, выучив несколько фраз по-итальянски, что-то спросил на ломанном итальянском языке у служащей отеля. Она расцвела в улыбке, ответила, и спросила “Вы так хорошо говорите по-итальянски, вы итальянец?”. Конечно же, это был комплимент. Не стоило принимать его за оценку правильности речи.

Когда собираются больше трех итальянцев в одном месте то поднимается неимоверный шум. Такое впечатление, что это не взрослые люди, а дети, которые по волшебству вдруг стали выглядеть, как взрослые.

В одном путеводителе были даны советы, как отличить среди толпы туристов представителей разных стран.

Японцы были характеризованы, как невысокие люди в очках, перебегающие стайками с фотоаппаратами в руках от одной исторической достопримечательности к другой.

Русские – это люди, которые мало улыбаются и никогда не с кем не здороваются в лифте.

Наш обзор не претендует на глубокий страноведческий анализ. Но надеемся, что наши наблюдения, будут вам любопытны.

Статья из журнала “Кто есть кто на рынке переводов”.
Ноябрь 2005.

СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ

Американская культура сравнительно молода по сравнению со многими европейскими, азиатскими или ближневосточными культурами. Американцы оказали значительное влияние на стили ведения переговоров во всем мире. Вторую половину XX столетия иногда называют "эрой переговоров", она совпала с ростом влияния США на развитие международных деловых, экономических и политических отношений. Американцы внесли значительный элемент демократизма и прагматизма в практику делового общения. Что же представляют собой типичные американцы?

Американцы – личности. Индивидуальность и права личности – это самое главное для американца. Это качество можно расценить как проявление эгоизма, но оно заставляет американцев относиться с уважением к другим личностям и настаивать на равноправии.

Они самостоятельны и независимы. С раннего детства американцы привыкают "крепко стоять на своих ногах", то есть надеяться только на себя. Американцы - прямые люди, ценят в людях честность и откровенность, быстро переходят к сути разговора и не тратят время на формальности.

Американцы не любят чопорность, предпочитают удобную, повседневную одежду, обращаются друг к другу просто, неофициально, даже если между собеседниками большая разница в возрасте и общественном положении.

Американцы обожают соревноваться, очень ценят достижения, рекорды, постоянно соревнуются друг с другом. Хотя такое поведение для них естественно, со стороны оно может показаться властным, навязчивым.

Американцы дружественны, но по-своему. У американцев дружба редко бывает продолжительной, в ней больше прикладных моментов. Они менее постоянны, чем представители других культур, и они не любят зависеть от других людей. Они "ранжируют" дружбу и выделяют "друзей по работе", "друзей по спорту", "друзей по отдыху", "друзей семьи". Однако американцы тоже могут быть верными и преданными друзьями.

Американцы задают много вопросов. Некоторые вопросы американцев могут показаться элементарными и прямолинейными. Вам также могут задать очень личные вопросы. Так обычно проявляется их неподдельный интерес.

Многие считают американцев материалистами. "Успех" часто измеряется количеством заработанных денег. Однако среди американской интеллигенции достаточно людей, которые отвергают такой подход.

Американцы энергичны. Это общество отличается высокой активностью, движением, переменами. Американцев раздражает тишина. Они не любят перерывов в беседе. Они лучше поговорят о погоде, чем сделают паузу в разговоре.

Деловой американец по своему характеру не мелочен и не педантичен. Но он понимает, что в организации любого дела - нет мелочей. Поэтому к переговорам он готовится тщательно, с учетом всех элементов, от которых зависит успех дела. Непременным качеством американского бизнесмена является соблюдение трех правил: анализируй, разделяй функции (обязанности), проверяй исполнение. Эти правила считаются условием квалифицированного руководства. Специализация - это девиз, без которого не начинается ни одно дело.

Американцы берегут время и ценят пунктуальность. Они пользуются ежедневниками и живут по расписанию. Они точно приходят на назначенную встречу. На Восточном побережье страны (от Вашингтона до Бостона) этому правилу неукоснительно следуют – опоздания недопустимы и не могут быть ничем оправданы, а на западе страны к этому относятся гораздо терпимее. Переговоры могут быть очень короткими – от получаса до часа и, как правило, идут один на один.

Прагматизм американцев проявляется в том, что при деловых беседах, на переговорах они концентрируют свое внимание на проблеме, подлежащей обсуждению, причем стремятся выявить и обсудить не только общие возможные подходы к решению, но и детали, связанные с реализацией договоренностей. В деловом общении американцы энергичны, настроены на интенсивную работу. Этому способствует вся система образования и воспитания, существующая в США. Со школьной скамьи в детях одобряется напористость, умение ставить цели и добиваться их, жестко отстаивать интересы представляемых ими компаний.

Американский прагматизм во многом обеспечивается объективными факторами. Как правило, представители США обладают достаточно сильной позицией на переговорах, и это не может не сказываться на технологии их ведения: американцы довольно настойчиво пытаются реализовать свои цели, могут и любят "торговаться". Большое внимание при решении проблем американцы уделяют увязке различных вопросов - "пакетным" решениям. Они сами часто предлагают "пакеты" к рассмотрению. Для них характерно обсуждение сначала общих рамок возможного соглашения, а затем деталей.

Демократизм американцев в деловом общении проявляется в стремлении к неформальной атмосфере при ведении переговоров и деловых бесед, в отказе от строгого следования протоколу. Между членами американской делегации довольно распространены партнерские отношения. Часто они обращаются друг к другу по имени независимо от возраста и статуса. Аналогичное обращение возможно и к зарубежным партнерам. Это означает, что отношения имеют не только деловой, но и дружеский характер. Американцы ценят и хорошо реагируют на шутки, стараются подчеркнуть дружелюбие и открытость.

Стиль делового общения отличает профессионализм. В американской делегации трудно встретить человека, некомпетентного в обсуждаемых вопросах.

Американский стиль ведения переговоров, деловых бесед имеет и "обратную сторону". Считая себя своеобразными "законодателями мод" в технологии делового общения, американцы часто проявляют эгоцентризм, полагая, что партнер должен руководствоваться теми же правилами, что и они сами. В результате представители США могут оцениваться партнерами как слишком напористые, агрессивные, грубые, а их стремление к неформальному общению порой интерпретируется как фамильярность.

Что же касается общения партнеров в неформальной обстановке, то деловой прием в США - обычная вещь. Это благоприятный случай поговорить о семье и хобби. За столом лучше избегать разговоров о политике и религии, поскольку США - страна пуританских ценностей. Американская нация озабочена своим здоровьем. Спиртного потребляют очень мало. В основном пьют пиво и коктейли, где льда больше, чем жидкости. Тосты не приняты. Поднимая стакан со спиртным, американцы говорят просто "чиэз" или "прозит". Необходимо помнить, что продолжительность делового приема в США гораздо короче, чем, например, во Франции. По его окончании участники могут вернуться в бюро и продолжить переговоры.

Если вас пригласят в дом, значит для хозяина это очень важно. Принесите в качестве подарка бутылку вина или сувенир.

Французы - одна из старейших и самобытнейших наций на европейском континенте, с богатой историей и культурой. В прошлом Франция оказала значительное влияние на формирование дипломатического протокола, этикета. Долгое время французский язык был языком дипломатической переписки и дипломатического общения. Все это не могло не сказаться на чертах национального характера, французского стиля современного делового общения.

Французы скорее галантны, чем вежливы, скептичны и расчетливы, хитроумны и находчивы.

В итоге зарубежный партнер очарован обаянием французов, но находит, что поддерживать деловые отношения с ним не просто.

В деловой жизни Франции большое значение имеют личные связи и знакомства. Новых партнеров стремятся найти через посредников, связанных дружескими, семейными или финансовыми отношениями. Щепетильные французы обращают внимание на установление деловых контактов на надлежащем иерархическом уровне.

Французские бизнесмены тщательно готовятся к предстоящим переговорам. Они любят досконально изучать все аспекты и последствия поступающих предложений. Поэтому переговоры с ними проходят в значительно более медленном темпе, чем, например, с американскими предпринимателями.

Они искусно, даже с изяществом, отстаивают тот или иной принцип или свою позицию, но не склонны к торгу. В результате оказывается, что французы достаточно жестко ведут переговоры и, как правило, не имеют «запасной» позиции. Часто представители французской делегации на переговорах выбирают конфронтационный тип взаимодействия. Поведение может кардинальным образом измениться в зависимости от того, с кем они обсуждают проблемы.

По сравнению с представителями США французские участники переговоров менее свободны и самостоятельны. В компетенции непосредственных участников французской делегации находятся вопросы тактики ведения переговоров, где они часто демонстрируют большое разнообразие средств и приемов. Как следствие французы много внимания уделяют предварительным договоренностям, предпочитают по возможности заранее определить вопросы, которые могут возникнуть в ходе официальной встречи, провести предварительные консультации по ним. Французские предприниматели не любят сталкиваться в ходе переговоров с неожиданными изменениями в позициях. Контракты, подписанные совместно с французскими фирмами, предельно конкретны и точны в формулировках и не допускают разночтений.

Поскольку французы с любовью относятся к своей истории, стране, культуре, языку, немаловажным фактором при проведения переговоров и во время деловых встреч с ними становиться использование французского языка в качестве официального. Материалы для обсуждения на переговорах желательно готовить на французском языке. Необходимо учитывать, что французы довольно чувствительны к ошибкам иностранцев во французском. Вопросам риторики придается большое значение.

Деловые переговоры, как правило, начинаются в 11 часов утра. Через полтора часа участникам может быть предложен типичный французский завтрак с аперитивом. Крепкие напитки пьют редко, предпочитая вино на все случае жизни. Пространные тосты не приняты. Перед тем как выпить, говорят: «А вотр санте» («За ваше здоровье»). Счет в ресторане обычно оплачивает тот, кто приглашает. Во время делового приема о делах говорят только после того, как подается кофе, до этого момента французы предпочитают разговаривать о культуре и искусстве. Возможно, это происходит от того, что "французы не любят с ходу затрагивать в беседе вопрос, который их интересует больше всего. К нему подходят постепенно, после долгого разговора вокруг да около на разные нейтральные темы и как бы вскользь, без нажима - "между грушей и сыром", то есть в конце обеда. Поступать наоборот считается признаком не только дурного тона, но и невеликого ума: демонстрируя свой интерес, вы оказываетесь в роли просителя, а нарвавшись на отрицательный ответ, ставите в неудобное положение как себя, так и партнера".

Быть приглашенным на ужин своим деловым партнером считается во Франции исключительной честью. На ужин следует прибыть на 15 минут позже назначенного времени, принеся в качестве подарка цветы (только не белые и не хризантемы), коробку конфет или шампанское.

В ходе первой встречи не принято вручать своему деловому партнеру подарки. В качестве сувениров уместными считаются художественные альбомы, пластинки с классической музыкой и т. д.

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

Англичанам присущи такие черты, как сдержанность, склонность к недосказанности, щепетильность, которая заставляет англичан быть замкнутыми и необщительными с незнакомыми людьми, почитание собственности, предприимчивость, деловитость. Независимость, граничащая с отчужденностью - основа человеческих отношений в Британии. Английская натура склонна к выжиданию и неторопливым поискам компромисса между верой и сомнением. Постоянный поиск примиряющего, осуществимого, удобного, именно эта туманность мышления, позволяющая при необходимости пренебрегать принципами, логикой и одновременно придерживаться двух противоположных мнений, создали Англии репутацию "Коварного Альбиона", столь часто они давали повод обвинить ее в лицемерии. У англичан высоко развито чувство справедливости, поэтому при ведении дел они исповедуют веру в честную игру, не терпят хитрости и коварства.

Английские традиции предписывают сдержанность в суждениях, как знак уважения к собеседнику. Отсюда склонность избегать категорических утверждений или отрицаний, используя при этом разнообразные вводные обороты типа: "Мне кажется", "Я думаю", "Возможно" и т. д. И вообще, англичане старательно избегают в разговорной речи любых личностных моментов, то есть всего того, что может показаться вторжением в чужую частную жизнь.

При всей своей приветливости и доброжелательности, готовности помочь, пойти навстречу, выручить из беды англичане остаются абсолютно непоколебимы во всем, что касается соблюдения каких-то правил, а тем более законов. Здесь они не допускают снисхождения ни к себе, ни к другим.

Национальной страстью англичан является садоводство. Это ключ к пониманию многих сторон их характера и отношения к жизни. Это кодекс моральных ценностей, почти религия.

Иностранец, привыкший считать, что молчание – знак согласия, часто ошибочно полагает, что убедил англичанина в своей правоте. Однако на самом деле, умение терпеливо выслушать собеседника, не возражая ему, далеко не всегда означает в Британии согласие. Просто англичане считают самообладание главным достоинством человеческого характера. При ведении переговоров иногда возникают паузы, которые интуитивно хочется заполнить. Так вот с английскими партнерами никогда не нужно бояться молчать. Наоборот, грубым поведением считается, когда человек слишком много говорит, то есть, по мнению англичан, силой навязывает себя другим. У шокированных таким поведением партнеров тут же появляются основания не доверять вам. Бережливость -качество, которое англичане проявляют к деньгам, словам и эмоциям. Они неприязненно относятся к любому открытому выражению чувств.

Не следует начинать переговоры с английскими фирмами без тщательной подготовки и согласования. Импровизации здесь недопустимы. Не обязательно и сообщать своим английским партнерам о своем прибытии и адресе, если согласованы сроки и программа пребывания. Пунктуальность в Великобритании - жесткое правило. Обмен рукопожатиями принят только на первой встрече, в дальнейшем, англичане довольствуются простым устным приветствием.

Переговоры могут вестись с одним или несколькими участниками. Традиционно, они начинаются с обсуждения погоды, спорта и т. д. Англичане принимают решение медленнее, чем, например, французы. На честное слово англичан можно положиться. К переговорам англичане подходят с большой долей прагматизма, полагая, что в зависимости от позиции партнера на самих переговорах может быть найдено наилучшее решение. Они достаточно гибки и охотно откликаются на инициативу противоположной стороны. Прагматический подход к делу, эмпиризм отличает английских переговорщиков. Традиционным для британцев было и есть умение избегать острых углов во время переговоров.

Если вам в перерыве переговоров предложат стандартный английский завтрак или обед, постарайтесь не размачивать тартинки в чае, собирать соус с тарелки кусочками хлеба, класть руки на колени, курить до того, как вам подадут кофе. Из крепких напитков употребляют джин и виски, хотя любимым напитком англичан остается пиво. Произносить тосты и чокаться не принято. Перед тем как выпить они произносят "чиэз". В разговорах за столом лучше избегать таких тем, как жизнь королевской семьи, религия, Северная Ирландия, частная жизнь и деньги.

Приглашение в дом следует рассматривать как знак особого расположения. Если такое приглашение последует, то в день визита не забудьте послать с посыльным хозяевам дома цветы, шоколад и вино.

В гостях в английском доме не принят обмен визитными карточками.

ГЕРМАНИЯ

Немцы отличаются трудолюбием, прилежанием, пунктуальностью, бережливостью, рациональностью, организованностью, педантичностью, скептичностью, серьезностью, расчетливостью, стремлением к упорядоченности.

Деловые связи с немецкими фирмами можно установить путем обмена письмами с предложениями о сотрудничестве. Свои предложения иностранные фирмы и отдельные предприниматели имеют возможность бесплатно публиковать в специализированном бюллетене "Аусландсанфраген", которые дублируются также в приложениях к газете "Нахрихтен фюр Ауссенхандель", издаваемых Федеральным ведомством внешнеторговой информации в Кельне. Для установления деловых отношений можно использовать принятую в Германии практику организации сотрудничества через агентские и посреднические фирмы. Высокий профессионализм и безусловное выполнение принятых на себя обязательств способствуют налаживанию долгосрочных деловых связей с немецкими фирмами.

Переговоры ведутся с участием одного или нескольких партнеров. Своей пунктуальностью "по-немецки" вы сразу заслужите уважение ваших немецких коллег, что, в свою очередь, благотворно скажется на микроклимате в процессе переговоров. Церемония представления и знакомства соответствует международным правилам: рукопожатие и обмен визитными карточками.

Немцы предпочитают те переговоры, в которых они с достаточной очевидностью видят возможность нахождения решения. Обычно участники очень тщательно прорабатывают свою позицию. В ходе переговоров они любят обсуждать вопросы последовательно, один за другим.

Если вас в перерыве переговоров пригласили в ресторан, то не забудьте, что, во-первых, счета в ресторане иногда оплачиваются раздельно: приглашающими и приглашенными. Во-вторых, за столом следует пить только тогда, когда хозяева произнесут традиционное "Прозит!". Наконец, в-третьих, следует избегать разговоров политического характера.

В Германии очень редко приглашают деловых партнеров домой. Если же такое приглашение последует, то не забудьте букет цветов для хозяйки дома.

Говоря о европейских стилях делового общения, очевидно, нельзя обойтись без описания российских характерных особенностей ведения переговоров и деловых бесед. На формирование отечественного стиля оказали влияние два фактора: с одной стороны – советские нормы, правила делового общения, ценностные ориентации, сформированные в это время, с другой - черты русского национального характера.

Советские участники переговоров, особенно те, кто постоянно их вел, оценивались многими зарубежными партнерами как высокопрофессиональные специалисты. Прежде всего, данная характеристика относилась к хорошему знанию предмета переговоров. Большое внимание уделялось выполнению принятых обязательств. Как правило, в отношении зарубежных партнеров здесь не допускалось нарушений. Решение могло долго не приниматься, согласовываться, уточняться, но если оно принято и договор подписан, он строго выполнялся. Такое же пунктуальное следование договору ожидалось и требовалось от партнеров.

Одновременно с этими положительными характеристиками, часто сосуществовали и отрицательные. Прежде всего, стоит обратить внимание на понимание компромисса в советский период в значительной степени как вынужденной, временной меры. Такое понимание и отношение к компромиссу (а он является одним из наиболее существенных элементов переговоров) не могло не сказаться на советском стиле ведения переговоров. Часто зарубежные партнеры описывали советский стиль как довольно закрытый, настороженный. Тактика же ведения переговоров отличалась порой тем, что советская сторона в начале переговоров старалась занять позицию, которая заключалась в значительном завышении своих требований. Затем после длительных дискуссий происходило сближение позиций. При этом сами уступки советской стороной рассматривались часто как проявление слабости и делались весьма неохотно. В ряде случаев использовались приемы, направленные на получение односторонних преимуществ.

Состав, структура советской делегации на переговорах была построена, как правило, по жесткому иерархическому принципу. Принятие решения требовало согласования вопросов с Москвой, что могло занимать довольно много времени. На переговорах советская сторона предпочитала действовать осторожно, не рисковать. Если существовал выбор между более и менее рискованными вариантами решения, часто выбирался второй вариант. Уклонение от риска приводило к ограничению инициативы. Советские участники переговоров скорее реагировали на то, что предлагал партнер, нежели выдвигали собственные варианты решения.

Русские имеют способность достаточно легко вести дела с представителями различных стран и национальностей, умение чувствовать партнера, быть открытым к его переговорному стилю. Характерна быстрая смена настроений и установок в отношении партнера: то крайне дружеское расположение, то вдруг проявление официальности, исключающее любые личные симпатии. Вообще многими отмечалось, что эмоциональная сторона являлась важной составной частью советского стиля ведения переговоров.

Еще одна любопытная характеристика бывшего советского, а ныне российского стиля делового общения имеет достаточно глубинные корни. Обсуждая вопросы, отечественные участники переговоров обращают внимание скорее на общие цели и относительно мало уделяют внимания тому, как это можно сделать. В то же время вопросы, как достичь той или иной цели, остаются ключевыми, например, для американских представителей. Такое расхождение в отношении деталей может затягивать выработку российско-американских договоренностей, а в некоторых случаях и вообще вести к срыву переговоров.

При описании российского стиля делового общения следует обратить внимание на ряд особенностей, обусловленных недостатком опыта делового общения многих российских предпринимателей.

В результате отечественные участники с точки зрения зарубежных коллег подходят к переговорам довольно странно. Если, обсуждая деловое предложение, канадцы (впрочем, как и многие другие бизнесмены) рассуждают так: мы объединяемся, чтобы увеличить размер "пирога", и тогда каждый получит больше. Иными словами, они ориентированы на стратегию "выигрыш/выигрыш". Российские предприниматели часто ориентированы на иную стратегию. Они считают, что размер пирога известен, и задача заключается в том, чтобы захватить себе кусок побольше. Эта характеристика отечественных участников переговоров говорит не о чертах русского национального характера, а скорее о некомпетентности, отсутствии определенной "переговорной культуры", стремлении даже в ситуации сотрудничества видеть в значительной мере конфликт интересов, нежели их совпадение. Кроме того, в этом сказывается и старое, советское, понимание компромисса. Еще одно, в чем мы уступаем иностранным партнерам - это в умении "торговаться". Русские за границей колоссально переплачивают за все именно в силу своей склонности платить не только не торгуясь, но даже и не разузнав как следует реальные уровни цен. Иностранцы это уже отлично знают и используют. По мере развития переговорной практики в нашей стране подобное поведение на переговорах будет скорее исключением; останется то, что прочно связано с российской культурой, русским национальным характером.

Во время деловых встреч китайские участники переговоров очень внимательны к двум вещам:

1) сбору информации относительно предмета обсуждения, а также партнеров по переговорам;

2) формированию "духа дружбы".

Причем "дух дружбы" на переговорах для них вообще имеет очень большое значение, что в значительной степени обусловлено китайскими культурными традициями и ценностями и подчеркивается многими авторами. "Дух дружбы" китайцы, по сути, отождествляют с хорошими личными отношениями партнеров. При этом желательно не забывать, что во время приветствий при обмене рукопожатиями (оно принято в Китае), сначала жмут руку наиболее высокопоставленного лица.

В китайской делегации, как правило, много экспертов, например эксперт по финансовым вопросам, техническим и т. д. В результате численность делегации оказывается достаточно большой.

Китайцы ведут переговоры, довольно четко разграничивая отдельные этапы: первоначальное уточнение позиций, их обсуждение и заключительный этап переговоров. На начальном этапе большое внимание уделяется внешнему виду партнеров, манере их поведения, отношений внутри делегации. На этой основе китайцы пытаются определить статус каждого из участников переговоров. В дальнейшем они в значительной мере ориентируются на людей с более высоким статусом, как официальным, так и неофициальным. Кроме того, в делегации партнера ими выделяются люди, которые выражают симпатии китайской стороне. Именно через этих людей китайцы впоследствии стараются оказать свое влияние на позицию противоположной стороны.

На переговорах с китайской стороной не следует ожидать, что партнер первым "откроет свои карты", то есть первым выскажет свою точку зрения, первым сделает предложения и т. д. Если переговоры проводятся на китайской территории (кстати, они любят проводить переговоры у себя дома), китайцы могут сослаться на то, что согласно их традициям "гость говорит первым". Попытки же получить вначале информацию от китайской стороны часто оказываются безрезультатными: информация сводится в основном к общим положениям.

Китайская сторона делает уступки обычно под конец переговоров, после того как оценит возможности противоположной стороны. Причем в момент, когда кажется, что переговоры зашли в тупик, китайцами вдруг вносятся новые предложения, предполагающие уступки. В результате переговоры возобновляются. Однако ошибки, допущенные партнером в ходе переговоров, умело используются.

Окончательные решения обычно принимаются китайскими участниками не за столом переговоров с партнером, а дома. Одобрение достигнутых договоренностей со стороны "центра" практически обязательно. При этом не исключено, что при возможности они постараются улучшить для себя достигнутые договоренности, внести поправки и оговорки.

В Китае придают важное значение налаживанию неформальных отношений с зарубежными партнерами. Вас могут спросить о возрасте, семейном положении, детях - не обижайтесь, это искренний интерес к вам. Вас радушно пригласят в гости или в ресторан на обед, где подадут не менее 20 блюд. Если вы не готовы попробовать предлагаемое вам экзотическое блюдо, не отказывайтесь демонстративно. Попытайтесь съесть хотя бы маленький кусочек, а остальное смешайте на тарелке. Подача супа к столу - сигнал того, что обед близится к завершению. Гость встает из-за стола первым.

Основной напиток китайцев – рисовая водка (крепостью 55 градусов). В народе очень популярно красное вино каулиян. Азия - церемониальна, поэтому в Китае приняты тосты, но чокаться не обязательно. Если же чокаются то соблюдая старое правило: младший должен чокнуться верхней частью своего бокала о ножку бокала, который поднимает старший, тем самым показывая, что он ставит себя ниже сотрапезника. Разливающий напиток должен наполнять чужие бокалы до краев, иначе это будет выглядеть как неуважение. Чокаясь, произносят "кан пей", что соответствует русскому "пей до дна", а в переводе с китайского "чтобы река обмелела".

Подарки лучше делать не определенному лицу, а всей организации, так как местные правила могут запрещать принимать личные подарки.

В японском национальном характере выделяются трудолюбие, сильно развитое эстетическое чувство, приверженность традициям, склонность к заимствованию, дисциплинированность, преданность авторитету, чувство долга, вежливость, аккуратность, самообладание, бережливость, любознательность, стремление к согласованным действиям в группе. Принято считать, что японец с детства воспитывается в духе "групповой солидарности", учится подавлять свои индивидуалистские порывы, сдерживать амбиции, не выпячивать свои сильные качества. Японская мораль считает узы взаимной зависимости основой отношений между людьми. Индивидуализм же изображается ею холодным, сухим, бесчеловечным. "Найди группу, к которой бы ты принадлежал, - проповедует японская мораль. - Будь верен ей и полагайся на нее. В одиночку же ты не найдешь своего места в жизни, затеряешься в ее хитросплетениях. Без чувства зависимости не может быть чувства уверенности". Такое поведение, согласно японским традициям, неизбежно будет вознаграждаться. Японцы привыкли судить о человеке, в первую очередь, по его принадлежности к той или иной группе. Когда два японца встречаются впервые, они прежде всего стараются выяснить принадлежность друг друга, а также положение, которое занимает в своей группе каждый из них. Без этих сведений им трудно найти основу для общения. Соединяя свои интересы с интересами семьи, дома, а на работе - с интересами группы, японец будет автоматически продвигаться одновременно с коллегами вверх по служебной лестнице, а, достигнув определенного уровня, смиренно ждать, будет он выдвинут в верхний эшелон или нет". Отсюда большое значение для японцев имеет "верность" своей фирме, государству, нации, самоотверженность и патриотизм при отстаивании их интересов.

Улыбка или смех в Японии могут означать разное - это признак дружеского расположения и выражение сдержанности, скрытности, и открытое выражение эмоций, и признак неловкости, вызванной затруднительным положением.

Рукопожатие в Японии не принято. Очевидно, японцы избегают пристального, прямого взгляда, который неизбежен при рукопожатии и им не импонирует манера прикасаться друг к другу. Так или иначе рукопожатие не включается в процесс общения. Важнейшим элементом правил хорошего тона являются поклоны. Причем, пятнадцати, например, поклонов достаточно лишь для тривиального приветствия. Чтобы произвести хорошее впечатление, нужно кланяться сорок пять раз, особое почтение выражают семьюдесятью поклонами, а самую уважаемую личность приветствуют, поклонившись девяносто раз подряд. При представлении вручайте и старайтесь получать визитные карточки обеими руками; в знак уважения внимательно их прочитайте. Карточка будет подана так, чтобы было легко прочитать на ней написанное, так же следует давать и свою.

В отличие от многих других стран, попытки установления деловых контактов с японскими фирмами путем переписки и телефонного общения, как правило, являются малоэффективными. Такое поведение объясняется несколькими причинами. Во-первых, большинство действующих на национальном рынке мелких и средних фирм ведут свои дела на японском языке и контакты с ними требуют переводчика. Во-вторых, японские предприниматели чрезвычайно щепетильны и скрупулезно относятся к принимаемым на себя обязательствам. Поэтому даже проведение переговоров они рассматривают как обязывающий шаг и не склонны идти на него, не получив о партнере и его предложениях исчерпывающей информации. В-третьих, в японских фирмах действует весьма сложная процедура принятия решений, что замедляет получение вами ответа на ваш запрос. И, наконец, японские предприниматели отличаются пристрастием к личным беседам и отсутствием склонности к обсуждению сколько-нибудь важных вопросов путем переписки или по телефону. Особенно характерен такой подход для мелких и средних бизнесменов.

Для того чтобы справиться с этими трудностями, можно предложить следующее решение. При посылке деловых писем японским фирмам, с которыми вы хотите начать сотрудничать, приложите к ним ваши официальные годовые отчеты, брошюры и другие издания с подробной информацией о вашем предприятии и его продукции. Они нужны с точки зрения представления вашей фирмы как надежного и солидного партнера. Желательно, чтобы материалы были представлены на японском языке, причем перевод сделан профессиональным переводчиком. Некачественный перевод создаст неблагоприятное впечатление.

Во время первой деловой встречи с представителями японских фирм, принято обмениваться письменными материалами о своих фирмах. Такие материалы должны включать следующую информацию: профиль вашей фирмы, основные данные о ней (точное название, адрес, фамилии и должности главных должностных лиц, ассортимент выпускаемой продукции, основные вехи развития компании), биография главы вашей фирмы, текстовые и графические материалы, которые бы давали представление о предлагаемых вашей фирмой на японский рынок продукции, технологиях и услугах. Кроме того, желательно представить дополнительную информацию об отличительных особенностях вашей продукции, по сравнению с продукцией конкурентов.

Большое значение в японской культуре придается пунктуальности, точности. Договорившись о встрече, японец непременно в срок, вплоть до минуты, появится на месте. На предельной обязательности во многом основана вся практика делового общения в Японии. Точность на переговорах – будь то во времени их начала и окончания, или в выполнении обещаний, взятых на себя обязательств – одна из важнейших черт японского стиля ведения переговоров.

Иностранец, впервые встретившийся с японскими бизнесменами, бывает крайне удивлен медленным темпом деловых переговоров. Переговоры начинаются с обсуждения вопросов, не имеющих никакого отношения к предмету встречи, и лишь через некоторое время японская сторона переходит к официальной теме встречи. Чем серьезнее выдвинутые на повестку дня предложения, тем больше внимания уделяется малозначащим деталям. За этим кроется традиционное стремление создать соответствующую атмосферу переговоров, установить "отношения сотрудничества" для облегчения процесса принятия главного решения, когда все второстепенные вопросы, не вызывающие особых разногласий, будут улажены к взаимному удовлетворению сторон. Терпение в Японии считается одной из основных добродетелей, в том числе и в бизнесе. Кроме того, в рамках принятой в стране идеологии внутрифирменного управления ваши японские коллеги не могут обойтись без консультаций и согласований с руководством других подразделений и отдельными сотрудниками своей фирмы, что также тормозит переговоры.

При проведении переговоров важно иметь в виду, что в Японии, когда вы слышите "да", это далеко не всегда означает действительное согласие. Это вытекает, во-первых, из грамматики японского языка: если ваш вопрос уже содержит отрицание ("Вы не хотите этого?"), то есть имея в виду "Нет, не хочу", ваш японский собеседник ответит "да". Во-вторых, японское "хай", обычно переводимое как "да", в ходе беседы употребляется довольно часто, но в смысле "так-так", "да-да", то есть скорее для подтверждения того, что вас продолжают слушать. Кроме того, хотя в Японии считается похвальным умеренность и сдержанность в жестах и движениях, но тем не менее частое кивание головой в процессе разговора также скорее означает "я вас внимательно слушаю", чем "я согласен с вами". В-третьих, японцы традиционно стремятся не вступать в открытое противоречие с собеседником и огорчать его, а потому избегают прямых ответов "нет".

Если японский бизнесмен хочет сказать "нет", он обычно говорит, что "это трудно". Хотя и в такой ситуации можно проявить не только настойчивость, но и изобретательность, зачастую "разговорить" партнера, в результате чего прийти к устраивающему обе стороны компромиссу. В то же время японским словом "вакаримасита", обычно переводимым как "я понимаю", ваш собеседник выражает гораздо большее - согласие с вами. Иногда, когда японцы хотят избежать категорического "нет", они задают контрвопрос, после чего считается нетактичным настаивать или добиваться своего, или переводят разговор на другую тему. Если японцы хотят ответить отрицательно, но не имеют веских аргументов, они ссылаются на плохое самочувствие, ранее данные обещания и т. п. Сдержанность является нормой их поведения.

Желание избегать открытого столкновения противоположных взглядов проявляется у японцев и в практике принятия решений. Решения эти обычно представляют собой не результат чьей-то личной инициативы, а итог согласования мнений всех заинтересованных лиц - как бы общий знаменатель, найденный на основе взаимных уступок. При этом по нормам японской деловой этики главной добродетелью обладает не тот, кто твердо стоит на своем (пусть даже будучи правым), а тот, кто проявляет готовность к компромиссу ради общего согласия.

Процесс согласования мнений начинается в наиболее заинтересованной группе, а затем шаг за шагом движется вверх. Лишь после кропотливой подготовки вопрос выносится на обсуждение руководства. Как правило, ни один из участников такой дискуссии не станет сразу целиком излагать свое мнение, тем более - предлагать что-то конкретное. Вместо этого он выскажет сначала лишь небольшую, наиболее бесспорную часть того, что думает по данному вопросу; образно говоря, сделает лишь осторожный шаг вперед и тут же оглянется на остальных.

Важно иметь в виду, однако, что компромисс в представлении японцев – это зеркало момента. Подобно тому как их мораль делит поступки не на хорошие и дурные, а на подобающие и неподобающие, японцы считают само собой разумеющимся, что соглашение имеет силу лишь до тех пор, пока сохраняются условия, в которых оно было достигнуто. Там, где англичанин скажет: "Раз возник спор, обратимся к тексту соглашения и посмотрим, что там написано", - японец будет доказывать, что, если обстановка изменилась, должна быть пересмотрена и прежняя договоренность.

Подарки – обычное дело в Японии, особенно в пред- и посленовогодний период, а также в середине лета. Имейте в виду, что получивший подарок, по японским этическим воззрениям, обязан ответить тем же; поэтому слишком дорогой подарок может поставить японца в затруднительное положение. По той же причине никогда не распаковывайте и не рассматривайте полученный вами подарок в присутствии дарителя. Старайтесь не дарить цветов, если только вы твердо не уверены в необходимости этого. Неправильный выбор может стать намеком совсем не на те отношения, который имеет в виду дарящий.

АРАБСКИЕ СТРАНЫ

Для арабов одним из важнейших элементов на переговорах является установление доверия между партнерами. Если типичный американец старается предугадать развитие событий при решении любой проблемы, то арабы скорее привыкли ориентироваться на прошлое, постоянно обращаясь к своим корням и традициям. Они также предпочитают предварительную проработку деталей обсуждаемых на переговорах вопросов. Большое значение в арабском мире имеют исламские традиции.

В целом, поскольку арабский мир далеко не однороден, существуют значительные различия в стилях делового общения у представителей различных арабских государств. Остановимся немного подробнее лишь на одном из арабских стилей – египетском. Американский исследователь, бывший участник переговоров в Кэмп-Дэвиде У. Квандт выделяет три главных черты.

Во-первых, подчеркивает он, Египет является одним из древнейших очагов человеческой цивилизации, поэтому для египтян весьма характерно чувство национальной гордости, следование историческим традициям своей страны. Другая черта - это принятие необходимости сильного правления, и, наконец, третья – жесткие и довольно развитые административные правила поведения.

Эти особенности египтян в значительной степени сказываются при ведении ими переговоров. Так, они весьма чувствительны к вопросам, связанным с национальной независимостью. Все, что каким-то образом может рассматриваться как вмешательство в их внутренние дела, будет отвергаться с беспощадностью. Важным оказывается и уровень, на котором ведутся переговоры. При этом египтяне чаще предпочитают "торг" иным типам взаимодействия с партнером. Египтяне большое значение придают проявлениям дружбы, искренности, гостеприимства и хорошего настроения.

В мусульманском мире иностранец не может обращаться с вопросами или просьбами к женщине, это считается неприличным, все обсуждения ведутся с мужчинами. При встрече в арабских странах мужчины обнимаются, слегка прикасаются друг к другу щеками, похлопывают по спине и плечам, но такие знаки внимания возможны только между своими и не распространяются на чужестранцев.

Если европейское приветствие короткое и сухое, то арабское превращается в целую процедуру, оно сопровождается расспросами о здоровье, о делах. На протяжении беседы эти вопросы могут повторяться. Даже если вы спешите, то необходимо выслушать арабского собеседника и его многочисленные пожелания благополучия. Поводы для пожеланий и поздравлений могут быть самыми разнообразными: встреча, приезд, отъезд, покупка. Речь арабского собеседника сопровождается частыми обращениями к Аллаху, упованием на его помощь в завершении предстоящих дел. В арабской среде это обычная формула вежливости.

«Культурная дистанция» между беседующими арабами обычно короче, чем она принята у европейцев. Беседующие почти касаются друг друга, что свидетельствует о взаимном доверии.

При первом знакомстве ваш арабский собеседник выражает вам радушие и любезность. Это не притворство, а дань традиции: среди арабов господствует мнение, что только такое поведение достойно мусульманина. Последующая беседа может проходить менее гладко. Арабские собеседники всячески избегают определенности, четких ответов "да" или "нет". Взамен следуют туманные обороты типа "Инщаала" ("Если Аллаху будет угодно"). Арабское понимание этикета запрещает собеседнику прибегать к прямолинейным ответам, быть категоричным, арабы во время беседы избегают также суетливости, поспешности. Арабские собеседники всегда стремятся "сохранить лицо": и свое, и собеседника. Считается необходимым оставить возможность для последующих контактов. Отказ от сделки сопровождается оговорками, похвалами в пользу обсуждаемого предложения. Арабские предприниматели выражают отказ в максимально смягченном, завуалированном виде.

Исламская мораль относит торговлю к престижному, почитаемому занятию. Средневековые мыслители рассматривали торговлю как род искусства, успех в торговых начинаниях считался признаком глубокого ума.

Торговая сделка у арабов - всегда маленький спектакль. Это область, где европейские и арабские понятия существенно расходятся. Приглашая совершить сделку, арабский купец становится сама любезность. Первая названная цена всегда многократно завышена. Назвав завышенную цену хозяин товара начинает всячески его расхваливать. Покупающий стремится сбить цену. Торгующиеся могут расходиться, вновь обсуждать достоинства товара пока не ударят по рукам. Процесс покупки часто сопровождается угощением прохладительными напитками, чаем, кофе. Если вам подали небольшую чашечку кофе (он очень крепкий, без сахара, с большим количеством кардамона), то, выпив, вы отдаете ее хозяину, и он тут же наливает в нее еще кофе. Так продолжается до тех пор, пока вы один не опустошите кофейник. Но если вы больше не хотите кофе, покачайте чашечкой из стороны в сторону или переверните ее вверх дном. Если перед кофе предлагают прохладительные напитки, это означает, что время, отведенное для встречи, подходит к концу.

Учебное издание

Евдокимова Анастасия Сергеевна